利用規約とポリシー

Dialpadサービス利用規約

発効日 : 2023年8月1日

Dialpadでは、お客様の便宜のために、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項を提供しますが、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項は、Dialpadまたはお客様を法的に拘束するものではないことにご留意ください。お客様とDialpadとの間で法的に拘束力を有するバージョンは、こちらのページに記載された英語バージョンの条項であるものとします。

本書をよくお読みいただき、当社のウェブサイト、製品、サービスおよびアプリケーション(「サービス」)の使用を規定する規則および制限についてご確認ください。サービスおよびアプリケーションにはDialpad Meetings、Dialpad Talk、Ai Contact Center、Ai SalesおよびDialpad Digital Engagementが含まれますが、これらに限定されません。誤解を避けるために、お客様が当社とのマスターサービス契約 (Master Service Agreement) を通じてサービスを注文した場合、オンライン上の本規約ではなくマスターサービス契約の条項がそれらのサービスに対して適用されます。この規約またはサービスに関するご質問、コメント、または懸念などがあれば、[email protected] から当社へご連絡いただくか、当社の住所(3001 Bishop Dr., Suite 400A, San Ramon, CA 94583)まで文書でご連絡ください。

このサービス利用規約(「利用規約」)は、お客様とDialpad(「Dialpad」、「当社」)との間の法的拘束力のある契約です。お客様はすべての利用規約に合意して承認する必要があり、そうでない場合、サービスを使用する権利が与えられません。 お客様が何らかの方法でサービスを使用することにより、お客様は利用規約のすべてに合意したことを意味し、この利用規約はお客様が本サービスを使用する限り有効に存続します。 この利用規約には、本書の条項だけでなく、適正利用規約、プライバシーポリシーおよび著作権ポリシーも含まれます。

この利用規約は変更されますか?

サービスへの登録時および登録後にDialpadにより要求された場合、お客様はDialpadに対して、お客様の真実、正確、最新かつ完全な氏名または商号、管理者名、請求先住所、配送先住所、サービスを主に使用する場所の住所、該当するデバイスごとの緊急通報登録住所、電子メールアドレス、連絡先電話番号その他のお客様のDialpadアカウント(以下「アカウント」といいます。)を管理するために必要なデータ(以下、総称して「登録データ」といいます。)を提供することに同意するものとします。お客様は、お客様が提供する情報が正確かつ最新で、不備がないことを表明および保証し、かかる情報に変更があった場合、当該情報をただちに更新することに同意するものとします。お客様が、誤り、不正確、 最新でない、不備のある、欺罔その他違法な登録データ、またはDialpadによってそのように疑われる登録データを提供した場合、Dialpadは独自の裁量で、サービスを停止または終了し、お客様、お客様の会社、関連会社およびお客様のアカウントのすべてのユーザーによる現在および将来の一切のサービスの使用を拒否する権利を有します。お客様は常に登録データを維持し、ただちに更新するものとします。すべての登録データの提供の完了および本契約の受理に伴い、Dialpadは、お客様に、パスワード、ユーザーID、電話番号などのアカウント情報を適宜提供します。お客様は、お客様のアカウント上で生じるお客様またはお客様以外の者による取引または行為に対して単独で責任を負います。お客様は、 お客様のアカウントに何らかの不正使用、またはその他セキュリティ侵害が発生した場合、Dialpadにただちに通知するものとします。いかなる場合であっても、Dialpadがお客様のアカウントの不正使用等に対して責任を負うことはありません。お客様は、お客様が本契約を締結するための法的権利、資格および能力を保有することを表明し、これを保証します。お客様は、お客様が緊急通報その他の該当する緊急サービス番号に発信することが可能な無線または従来の有線電話サービスに加入し、それを常に維持することを表明し 、これを保証します。

お客様は、フェールセーフパフォーマンスを必要とする環境またはサービスの障害が直接的に死亡、怪我、深刻な物的損傷、または環境への損害につながるおそれのある環境ではサービスを使用しないことを表明し、 これを保証します。お客様は、登録データ、ユーザー名、連絡先情報、登録した所在地、およびその他のお客様のDialpadアカウントに関連して提供したすべての情報が常に真実であり、正しいことを表明し、これを保証します。お客様は、お客様が本書に記載された使用規約に違反するような方法でサービスを使用しないことを表明し、これを保証します。お客様は、お客様のアカウントの正式な使用または不正使用を含めて、お客様のサービスの使用に対して経済的な責任を負うことに同意するものとします。サービスを使用するために、お客様は、適切に構成されて機能するインターネットサービスまたは公衆交換電話網(以下「PSTN」といいま す。)サービス(すなわち、携帯電話または固定電話サービス)に加入し、お客様の自己負担により以下を行うことをここに同意するものとします。(1)Dialpad以外の第三者のプロバイダーを介して、お客様自身のインターネットまたはPSTNサービスにアクセスすること。(2)サービスの使用に必要なインターネットまたはPSTN接続の支払い、またはかかるインターネットもしくはPSTNサービスへの接続の確立に必要なサービス料およびすべての機器の支払いに責任を負うこと。(3)お客様がサービスを使用するために必要な追加の電話サービスまたは機能のために第三者のプロバイダーを手配し、支払いをすること。(4)サービスの代金をDialpadに支払うこと。

お客様による本サービスの利用には、Dialpadの「適正利用規約」に記載の制限が適用されます。お客様は、Dialpadの適正利用規約を常に遵守することを保証し、表明します。

情報および第三者

サービスの登録、実施、メンテナンス、または提供に関連して、お客様は、データ、個人を特定できる情報、またはその他の資料(以下、総称して「お客様データ」といいます。)の提供を要求されます。音声データまたは文字データの収集を含むDialpadの機能を使用する場合、当該情報は、お客様データの定義に該当します。お客様データの収集、入力、および更新は、お客様が単独で責任を負うものとします。お客様はここに、 Dialpadに対して、サービスを提供、開発および改善するために必要な範囲において、お客様データを複写、保管、記録、転送、表示、閲覧、印刷および使用するため、永続的かつ地理的範囲の制限なし、ロイヤリティフリー、全額支払済みかつ非独占的なライセンスを付与します。お客様は、サービスの改善、パーソナライズおよび提供、製品開発のための調査の実施、ならびにユーザー体験の向上のため、情報を知る必要のある従業員、請負業者、および代理人に対して、当社がお客様データへのアクセスを許可し、また、お客様による当社サービスの利用方法を共有することができることに同意します。Dialpadは、参照によって利用規約に組み込まれるDialpadのプライバシーポリシーに従って許可されるとおりに、お客様データを共有することもできます。

サービスを通じて送信される情報は、かかる情報の発信者の責任であり、お客様は、すべてのかかる情報にお客様ご自身の責任でアクセスします。当社は、当該情報の誤りまたは脱落、またはそれに関連してお客様が受ける損害または損失に対して一切の責任を負いません。お客様が情報をどのように解釈して使用するか、または情報に触れた結果お客様がどのような行動を取るかを当社が制御することはできず、それに関して当社が何らかの措置を講じる義務はありません。また、お客様はここに、お客様がサービスを通じて情報を取得したこと、または取得しなかったことに関する当社の一切の責任を免除するものとします。当社は、サービスの使用時にお客様が交流するユーザーの個人情報を保証することはできず、どのユーザーがサービスにアクセスするかについて責任を負うことはありません。

お客様は、サービスに関連するすべてのお客様自身の活動に責任を負います。

一部のサービスにより、お客様は、APIその他のインテグレーションを介して複数の第三者のサービスに接続することができ(以下、「リンク先サービス」といいます。)、また、かかる一部のサービスには、その他のウェブサイトまたはサービスへのリンクが含まれる場合があります 。Dialpadは、利便性のためにお客様にこれらの接続を提供しているに過ぎず、接続またはリンクを含める場合においても、Dialpadがリンク先サービス、サイト、ポリシー、またはその運営者との関連性を保証することを意味しません。お客様による当該リンク先サービスへのアクセスおよび利用は、当該リンク先サービスの条件のみに準拠します。Dialpadは、リンク先サービス(またはそのリンク先サービスのポリシーもしくは手続)に含まれるリンク、またはリンク先サービス(またはそのリンク先サービスのポリシーもしくは手続)の変更もしくは更新を含みますがこれらに限定されない、リンク先サービスの内容または動作に対し、一切の責任を負いません。お客様は、当該リンク先サービスの製品、サービスまたは機能を利用することにより、お客様が選択し、利用する当該リンク先サービスとの間で、Dialpadがお客様データを共有する場合があることについて、確認し、同意します。お客様は、当該リンク先サービスに接続することにより、お客様およびお客様のエンドユーザーに関するリンク先サービスへの必要な継続的統合および情報共有に同意するものとします。また、お客様は、データ漏洩、および当該リンク先サービスに起因するその他の行為または行動を含むがこれらに限定されない、当該リンク先サービスによって生じる責任からDialpadを免責することに同意するものとします。

このサイトの利用者間、またはユーザーと第三者の間で紛争が発生した場合、お客様は、Dialpadがかかる紛争に関与する義務を負わないことに同意するものとします。お客様が1人またはそれ以上の他のユーザーと紛争になった場合、お客様はDialpad、その役員、従業員、代理人、および承継人を、あらゆる種類または性質の、既知または未知、疑われているか疑われていないか、開示されているかまたは未開示かを問わず、かかる紛争および/または当社のサービスから生じる、またはそれにあらゆる方法で関連している、申し立て、要求、および損害から免責するものとします。お客様がカリフォルニアに居住している場合、お客様はここに、カリフォルニア州民法1542条の規定「一般的な免責は、免責の実行時点で債権者が知らなかったかまたは自己の有利な規定であると考えておらず、かつ、仮に債権者が知っていた場合は債務者との和解に重大な影響を与えたことが確実である請求には及ばない」を放棄するものとします。

サービスの変更

Dialpadは、独自の裁量により、電話番号が使用できなくなった場合の再割り当てを含め、性能または機能を追加、削除、もしくは変更し、またはサービスの修正、更新、およびアップグレードを提供する権利を留保します。お客様は、Dialpadがサービスのその後のバージョンをお客様に提供する義務を負わないことを確認し、同意します。また、お客様およびDialpadは、いかなる第三者もサービスに関する保守またはサポートサービスを提供する義務を負わないこと、およびDialpadが利用規約に定める保守およびサポートの提供について、かかる保守およびサポートが適用法の下で要求される範囲について単独で責任を負うことを確認します。サービスが変更された後もお客様が引き続きサービスを利用した場合、その変更または更新に同意したものとみなされます。

アカウントの終了

[email protected] から当社にご連絡いただくことで、いつでもサービスの利用を停止することができます。Dialpadは、お客様による利用規約の違反を含む何らかの理由により、当社の裁量でお客様のサービスの使用またはお客様のアカウントを自由に終了(またはアクセスを停止)させることができます。

アカウントが終了すると、Dialpadのプライバシーポリシーに従って、お客様のアカウントに関連付けられているすべての情報が削除または破棄されます。従って、お客様は、終了時に情報が失われないように、定期的にバックアップを実行する必要があります。お客様が誤ってアカウントを削除した場合、[email protected]までただちにご連絡ください。可能な限り、誤ってアカウントを閉鎖した後に失われた情報の回復を支援します(残念ながら、情報の復旧または復元が可能であるとお約束することはできません)。

請求および支払い

現在、一部のサービスは無料で使用できますが、当社は将来的に、特定またはすべてのサービスに対して課金する権利を留保します。当社は、お客様が現在使用中のサービスに料金が適用され始める前にお客様に通知します。そして、お客様がかかるサービスの使用継続を希望する場合は、かかるサービスに対して適用される料金をすべて支払う必要があります。

料金が適用されるサービス(以下、「有料サービス」といいます。)への登録を選択する場合、お客様にはかかる有料サービスの現在の料金が請求されます。Dialpadの有料サービスの最新料金については、https://dialpad.com/jp/pricing に記載しています。別途合意されている場合を除き、Dialpadに対して支払われた料金は一切返金できません。

お客様が請求書発行についてのDialpadまたはその認定販売代理店(以下、「販売代理店」といいます。)との取り決めに従ってサービスの料金を支払う場合を除き、以下に定めるところに従い、該当するすべての初期費用、使用料、月額費用、サポート費用その他の手数料は全額前払いで請求されます。解除料、国際電話料、機器返却料、および振込手数料が発生する場合は、後払いで請求されます。理由を問わず、お客様のアカウントが終了する場合、未使用の通話クレジットおよび国際通話クレジットは、終了日にすべて失効します。未使用の通話クレジット、追加クレジット、販促クレジット、もしくは国際通話クレジット、またはアカウントの残りの期間/月について、返金、振替または按分は一切行われません。

お客様がサービス登録時に、当社に適切な請求先情報を含む支払い方法を提示し、該当する場合、当社がお客様の支払い方法から集金すること を許可するものとします。お客様が、当社がお客様の支払い方法に請求する許可を取り消す場合であっても、取消し後30日が経過するまでいかなる許可も引き続き有効とします。取り消しに伴い、当社はお客様にすべての手数料およびその他未払いの料金を請求し、お客様のサービスを解除 します。お客様は、お客様の支払い方法の変更を当社に通知することに同意するものとします。お客様アカウントの支払い方法が何らかの理由で 拒絶された場合または支払いができない場合、Dialpadは合理的な努力を用いてお客様に連絡を取り、請求ができなかったことをお客様に伝えます。上記の規定にかかわらず、Dialpadと認定販売代理店は、お客様の支払いが何らかの理由で拒絶された場合または支払いができない場合、お客様のサービスを解除し、お客様のアカウントを停止する権利を留保します。また、Dialpadは、未払いのサービス料金および追加手数料の回収の試みを継続し、Dialpadが利用できるその他の法的措置を講じる権利を留保します。

支払いは期限厳守とします。そのため、お客様は、支払期日の時点で未払いの金額に対して、(a)年利18%または(b)法律で認められる利率上限のいずれか低い方の利率で利息を支払うことに同意するものとします。(「全額払い」との指定にもかかわらず)支払い遅延または一部支払いを受け入れることによって、期限の到来した金額全額を回収するDialpadの権利が放棄されるものではありません。当社は、クレジットカードのチャージバックまたは小切手が不払いで返送された場合に、(a) 50米ドル ($50) または (b) 法律で定められた最高額のいずれか低い方の金額を追加手数料として請求する場合があります。

請求周期と請求日は、適宜変更されることがあります。請求周期が1カ月未満または1カ月超となる場合、当社は合理的な調整を行い、お客様の アカウントへの請求を日割りで計算します。

サービス料金についての異議は、Dialpadの請求日から30日以内にDialpadに書面で提出しなくてはなりません。お客様が請求に対する異議の 詳細な理由を合理的に説明した文書を所定の期間中に提出しない場合、お客様はここに、かかる請求に関するあらゆる異議申し立ておよびさらな る償還請求を取り消し不能な形で放棄するものとします。請求異議申立書は、[email protected] にお送りください。

製品の価格設定および可用性

Dialpadは、サービスの広告、提供または販売に関して、その製品をできる限り正確に説明するように努めます。しかしながら、Dialpadは、そのウェブサイト、マーケティング資料、販促用チラシ、広告その他の印刷資料または電子資料(総称して「サービス資料」)に記載された、製品の広告、提供または販売に関連するすべての説明、価格、可用性その他の情報(総称して「サービス情報」)が正確で、不備がなく、信頼性があり、最新で、かつ誤りがないことを保証するものではありません。当社の取り組みにかかわらず、サービス情報に価格の誤りや、不正確な説明があること、またはサービスが提供できないことがあります。サービスの価格に誤りがあり、説明が不正確であり、またはサービスが提供できないとDialpadが判断した場合、Dialpadは、その誤りを修正するために合理的かつ必要と思われる措置(お客様のアカウントまたはサービスへの登録の解約を含みますが、これらに限定されません。)を講じる権利を留保します。お客様は、お客様がサービス資料を通じて注文したサービスについて、価格または説明の誤り、あるいは不一致に気がついた場合、ただちにDialpadに通知し、 Dialpadが講じるあらゆる是正措置に従うことに同意するものとします。お客様は、サービスが必ずしも常時提供可能ではないことを確認し、これに同意するものとします。Dialpad独自の裁量で個別のケースに基づいて提供されるクレジット供与のみがあらゆるサービスの中断その他のサービスに関する問題に対するお客様の唯一の救済措置とします。

税金、料金および手数料

広告またはその他の方法でウェブサイトに掲載されるサービスの手数料のすべてについて、連邦州または地方の売上税、国際物品税、付加価値税および同様の税金または手数料および管理または費用回収にかかる手数料または料金(以下総称して「税金および手数料」といいます。)は含まれません。お客様は、現在または今後サービスに課され得るすべての税金および手数料またはそれらに相当する金銭債務を、その通貨の如何を問わず支払うことに同意します。これには、連邦、州、地方または国際的な法律または規制によってお客様に課され、またはお客様から回収できる金銭債務、ならびにDialpadによってサービスに課される、管理および費用回収にかかるあらゆる手数料および料金が該当し、法令によって義務付けられているかどうかを問いません。Dialpadがかかる金銭債務(支払期限が到来しているが未請求のもの、または従前に回収されていなかった税金および手数料を含みます。)を支払う場合または支払いを求められる場合、お客様は、請求書の受領およびDialpadに対する金銭債務額の提示を受け次第、Dialpadが届出済みの方法で支払いを請求できることに同意するものとします。

お客様は、お客様のアカウントに対するすべての料金、トールフリー通話、市内通話、長距離通話、国際通話、追加機能に関する料金、オペレーター通話、電話番号案内料金およびオペレーター対応料金、ディレクトリサービス料金ならびにお客様によるサービスの使用の結果お客様ま たは当社に課せられるすべての税金、割増金(および手数料を含みますが、これらに限定されません。)を支払う責任を負うものとします。

割引

Dialpadは、適宜独自の裁量で、販売促進活動または割引を行う場合があります。販促コードまたは割引コードは、サービス購入時にDialpadにご提示いただく必要があります。お客様がアカウントの作成時またはサービスの変更時にかかるクレジットを要求しなかった場合、お客様は、かかる販売促進活動または割引に対して後でクレジットを得る権利はありません。販売促進活動または割引を組み合わせて使用したり、サービスに対して遡って使用したりすることはできません。販売促進活動および、または割引が機密扱いで提供される場合、お客様は、当該販売促進活動または割引を公表しないこと、そして当該販売促進活動または割引の公表によってDialpadが被った直接的または間接的な損害に対して一切の責任を負うことに合意するものとします。

無制限通話*1

Dialpadは、お客様の携帯電話またはコンピュータ発信の国内(米国およびカナダ)通話向け無制限月額通話を提供します。無制限のサービスでは、お客様に国内の電話番号が提供され、当該サービスには、Dialpadの利用規約の条件および制限、ならびに利用規約に記載のその他の制限、および必要に応じて販売代理店契約が適用されます。理由を問わず、お客様が禁止された目的で無制限サービスを使用し、またはお客様による通話利用がDialpadの利用規約に違反しているとDialpadが判断した場合、Dialpadは、通知の有無にかかわらず、独自の裁量でお客様に対する無制限サービスを終了することができます。

トールフリー通話*1

Dialpadは、月額料金への追加で、トールフリー番号を提供し、着信通話の利用分数に応じた追加手数料を加算します。トールフリー番号の利用には、通話クレジットの残高を維持する必要があります。通話クレジットの初回の有料割り当てがなくなりそうになっている場合は、この機能を無効にしない限り、追加のクレジットの増分パッケージとして、お客様に代わって当社が自動的にクレジットチャージを行います。後払いの価格設定パッケージおよびその他の変動条件は、請求先のアカウントまたは販売代理店を通じて確認することができます。その他のサービス条件については、該当する販売代理店契約をご参照ください。理由を問わず、お客様が禁止された目的でトールフリー通話を利用し、またはお客様による通話利用がDialpadの利用規約に違反しているとDialpadが判断した場合、Dialpadは、通知の有無にかかわらず、独自の裁量でお客様に対するトールフリー通話サービスを終了することができます。

国際電話および "現地" の国際電話番号

サービスを利用して国際電話をかけるには、お客様の設定で国際電話を有効にし、国際電話をかけるために必要な国際通話クレジットの最低パッケージを事前購入する必要があります(*2)。クレジットが不足すると、通話が終了する場合があります。国際通話クレジットのパッケージは、国および通信事業者ごとに定められたレートに基づいて減少します。国際通話料金は、https://www.dialpad.com/rates/ でご確認いただけます。また、国際電話に関連して、適用される税金および手数料をご請求する場合があります。お客様は、お客様が選択した地域および番号、ならびにお客様のアカウントに関連する料金について単独で責任を負うものとします。Dialpadは、電話およびテキストメッセージを送受信するための「現地の」国際番号も提供しています。国際通話およびテキストメッセージの送受信サービスに関連する料金、条件、税金および手数料は、国および販売代理店契約により異なる場合があります。理由を問わず、お客様が禁止された目的で無料通話を利用し、またはお客様による通話利用がDialpadの利用規約に違反しているとDialpadが判断した場合、Dialpadは、通知の有無にかかわらず、独自の裁量でお客様に対する無料通話サービスを終了することができます。

通話クレジットの価値、所有権および利用期限

トールフリークレジットおよび国際通話クレジットは、金銭的価値を有しておらず、お客様の購入後(お客様のアカウントの閉鎖後を含みます。)は、時期にかかわらず、金銭的価値を有するものへの交換または返金を行うことはできません。クレジットは、クレジットチャージ先の関連アカウントまたは「オフィス」の所有者またはユーザーのみが現金化および使用することができ、別のユーザーにより、または別のユーザーのアカウントもしくはオフィスで、販売、移転、譲渡または使用することはできません。未使用のクレジットはお客様のアカウントに残り、次の請求期間に「繰り越され」ます。追加クレジットおよび販促クレジットは、購入条件に従って失効します。

アカウントの所有権

アカウントの所有者は、Dialpadのサービスを契約する法的主体(企業、パートナーシップ、個人など)であるものとします。その後所有権を 変更する場合には、適切な法的文書による証明を要するものとします。Dialpadは、所有権に関連する争い、またはその他一切の内部での争いについて裁定をすることはありません。Dialpadがアカウントの有効な所有者を判断できない場合、Dialpadはアカウントおよびサービスを停止または終了する権利を留保します。

DialpadのVoIPサービスに関する追加条件

サービスには、一つ以上のボイスオーバーインターネットプロトコル(以下「VoIP」)回線が含まれ、追加のVoIP回線を後日追加するオプションもあります。アプリケーションおよびVoIPサービスにおけるお客様のライセンスは、Dialpadまたは認定販売代理店を通じて、お客様のサービス契約に規定される期間(以下「期間」)について提供されます。当初期間は、お客様がサービスに登録した日(以下「購入日」)を起点とします。すべてのサービスの期間は、お客様のサービス契約で特に定められている場合を除き、現在の期間の終了する30日以上前にお客様がDialpadカスタマーサービスに更新しない旨を通知しない限り、お客様による追加の行為またはお客様への通知なしに、同じ長さの連続する期間について自動的に更新されます。

月間サービス。月間サービスの登録者は、本契約、お客様のサービス契約およびサービスを規律する追加の契約上の制限および手数料規約に従い、Dialpadのカスタマーサービス ([email protected])に連絡することで、理由の有無を問わず、いつでもお客様のサービスの使用をキャンセルまたは終了することができます。

年間サービス。年間サービスの登録者は、該当する全期間のサービスを購入することになります。お客様のサービス契約に従い、購入日から30日間は日割り計算で返金されます。30日経過後は、お客様が当該期間の終了前にサービスを終了した場合、お客様は、お客様が当該期間が終了するまで顧客であった場合の残余期間分のすべての料金(未払い料金、未請求料金、税金、該当する解除料金を含む手数料を含みますが、これらに限定されません。) について責任を追うものとします。これに加えて、お客様は、当該期間に対して前払いした料金の未使用部分について返金を受けることはできません。

機器。サービスを利用するために、電話機、ヘッドセット、またはその他機器(総称して「機器」)を購入する可能性が考えられます。すべての機器の発送は、Dialpadの発送元施設からの F.O.B. となります。配送業者に引き渡された時点でDialpadの配送責任は終了し、当該機器(該当する場合)の所有権およびすべての損失または損害リスクはお客様に移転するものとします。

ユーザー情報の保管

Dialpadは、お客様の通信ログ、ボイスメール、ファクス、電子メールまたはその他メッセージを保存する義務を負わず、これらの保存はお客様の便宜のためにのみ行います。お客様は、通話ログ情報、ボイスメール、ファクス、電子メール、メッセージその他のサービスによって維持ま たは伝送された通信が削除されたこと、またはそれらが保存されていなかったことに対して、Dialpadがいかなる責任も負わないことに同意する ものとします。お客様は、Dialpadが伝送または保存する通信のサイズおよびDialpadが通信を保存する期間に関して制限を設ける場合があることを確認し、これに同意するものとします。

機密の保持

お客様は、利用規約で認められたサービスの利用に関連する場合に限り、Dialpad機密情報(以下に定義します。)を利用することができます。お客様は、サービスの利用期間中およびその後5年間、Dialpad機密情報を開示せず、Dialpad機密情報の開示、頒布または不正使用を回避するため、少なくとも、同様の性質を有するお客様自身の機密情報を保護するためにお客様が講じる措置を含むあらゆる合理的な措置を講じるものとします。

利用規約の目的上、「Dialpad機密情報」とは、Dialpadまたはその関連会社、従業員、代理人、請負業者、パートナーもしくはサプライヤーが開示するすべての非公開情報で、秘密として指定されているか、または情報の性質もしくは開示に関連する状況を考慮し、その性質上秘密であると合理的に理解されるものをいいます。これには、(a) Dialpadの顧客、事業計画、製品ロードマップ、販売促進およびマーケティング活動、財務、またはその他の会社もしくは事業に関する情報(または当社の関連会社、パートナーもしくはサプライヤーの情報)に関する非公開情報、(b) 第三者の機密かつ専有の情報、ならびに (c) 協議または交渉の性質、内容および存在(利用規約その他の契約、または価格設定もしくは割引に関する条件を含みます。)が含まれますが、これらに限定されません。Dialpad機密情報には、以下の情報は含まれません。(i) 利用規約に違反することなく公知であるまたは公知となる情報、(ii) Dialpadからの受領時に既知だったことを文書で証明することができる情報、(iii) 秘密保持義務または開示制限に拘束されない第三者から受領した情報、または (iv) Dialpad機密情報に依拠または参照することなくお客様が独自に開発したことを証明することができる情報。

保証、責任の制限、および免責

保証の免責事項。Dialpadは、サービスに関し一切の表明または保証を行いません。サービスを通じて購入または提供された追加のサービス(推奨および提案に従っているかどうかを問いません。)は「現状有姿」で提供され、Dialpadからのいかなる種類の保証も伴いません。サービスは、明示的か黙示的かを問わず、商品性の黙示的な保証、特定用途に対する適合性、非侵害、サービスの当該使用が妨害されないことや誤りがないことなど(これらを含みこれらに限定されない)、いかなる種類の保証も伴わない「現状有姿」ベースで提供されます。一部の州では、黙示的な保証の存続期間について制限を設けることを許可していないため、上述の制限が適用されない場合があります。

責任の制限。適用法令によって許可される最大限の範囲で、いかなる状況下および法理論においても(不法行為、契約、厳格責任その他の法理論を含むがこれらに限定されません。)、Dialpadはお客様または他者に対して、(a) 逸失利益、営業権の喪失、業務停止、結果の正確性、コンピュータの故障もしくは誤作動に関する損害を含むあらゆる種類の間接的、特別、偶発的、もしくは結果損害、(b) (i) 100米ドル ($100) もしくは (ii) 当該申し立てに先立つ12カ月間でサービスに関連してお客様がDialpadに支払った金額のいずれか大きい方を超える金額の総計、また (c) 当社の合理的制御範囲を超える事態について、責任を負うことはありません。一部の州では、特定の損害の除外または制限が許可されないため、上述の制限および除外がお客様に適用されない場合もあります。

免責。適用法令によって許可される最大限の範囲で、お客様はDialpad、その関連会社、役員、代理人、従業員、パートナーを免責し、(a) お客様によるサービスの使用(お客様のアカウントを使用して第三者が行ったあらゆる活動を含みます。)、および (b) お客様によるこの利用規約(利用規約において参照され組み込まれる条件またはポリシーを含みます。)の違反に関連する、あらゆる第三者からの申し立てから発生する、またはそれらに関連する一切の申し立て、責任、損害(実損および間接的損害)、損失および支出(弁護士費用を含む)から保護することに合意するものとします。かかる申し立て、訴訟、または法的措置(以下、「申し立て」といいます。)が行われた場合、当社が所有するお客様のアカウントの連絡先に申し立てについて通知するように努めます(ただし、かかる通知を届けなかった場合でも利用規約に基づくお客様の補償義務が減免されることはないものとします。)。

雑則

準拠法および裁判地。この利用規約は、その抵触法規則にかかわらず、カリフォルニア州の法律に準拠し、それにより解釈されます。この利用規約の対象事項から生じる、またはこれに関係するあらゆる紛争は、最終的にカリフォルニア州サンフランシスコにおいて、英語で、Judicial Arbitration and Mediation Services, Inc.(以下、「JAMS」といいます。)の、その時に有効な簡易手続仲裁規則および手続きに従い、かかる規則に基づいてJAMSの仲裁人のリストから双方が合意する知的財産および商事契約の紛争解決に豊富な経験のある商事仲裁人1名によって解決されるものとします。かかる仲裁人によって下された裁決の判断は、管轄権を有する裁判所において執行することができます。前述の紛争の仲裁義務にかかわらず、各当事者は任意の管轄権を有する裁判所から、いつでも差し止めまたはその他の衡平法上の救済を求める権利を有するものとします。利用規約において当事者は、それぞれカリフォルニア州サンフランシスコ郡、またはカリフォルニア州北地区にある州裁判所または連邦裁判所の専属管轄権および裁判地に同意するものとします。

存続:疑義を避けるために付言すると、知的財産所有権、お客様の表明、秘密保持、使用規約および制限、機器、番号移転および可用性、ユーザー情報 の保存、お客様のフィードバック、パブリシティ権、ソフトウェアライセンスの追加、補償、不可抗力、保証の免責事項、責任の制限、 通知、譲渡、将来の変更、解釈、紛争解決および仲裁、準拠法の選択に関連する本契約の各条項は、本契約の終了または期間満了後も、法律によって認められる限度までの期間存続するものとします。

不可抗力:Dialpadは、Dialpadの合理的な支配を超える事由または不測の事態、天災、地震、火災、洪水、ファイバーの断線、第三者のプロバイダーまた はサプライヤーの作為または不作為、暴動、妨害、戦争、政府の要求(その他のDialpadの合理的な支配を超える事由を含みますが、これらに限定されません。)を原因として生じた本契約に基づく履行の遅延または不履行について免責されるものとします。

紛争の解決および任意の仲裁:紛争の解決および任意の仲裁。お客様とDialpadの間に争い、請求疑義または意見の不一致(以下「紛争」)が生じた場合、お客様 とDialpadは、まず当該争い、請求、疑義または意見の不一致を解決するために合理的な最大限の努力をするものとします。この目的のため、お客様およびDialpadの法務部門の権限を与えられた者(またはその他法務部門によって指名されたDialpadの代理人)は、互いに誠意を持って協議と交渉に当たり、相互の利害を認識した上で、両者にとって満足のいく、公正かつ平等な解決策に到達するように努めるものとします。お客様、 Dialpadのいずれも、かかる協議と交渉を行う前に、裁判所、行政機関、仲裁機関、その他の裁定機関に紛争に関して提訴しないものとします。

カリフォルニア州の登録者:カリフォルニア州法民法1789.3条に基づき、サービスのカリフォルニア州在住ユーザーは、カリフォルニア州消費者行政局消費者サービス部門 苦情支援課に、書面の送付(1020 N Street, #501, Sacramento, California 95814)または電話(916-445-1254)で連絡することができるという消費者権利の通知を受けます。

*1: 日本のアカウントは対象に含まれません。通話料金の詳細はこちらをご覧ください。

*2: 日本のアカウントでは初期設定で国際電話が有効化されていますが、通話クレジットの購入はございません。国際通話料金の詳細はソフトバンク社ウェブサイトをご覧ください。

適正利用規約 (AUP)

発効日 : 2020年6月9日

Dialpadでは、お客様の便宜のために、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項を提供しますが、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項は、Dialpadまたはお客様を法的に拘束するものではないことにご留意ください。お客様とDialpadとの間で法的に拘束力を有するバージョンは、こちらのページに記載された英語バージョンの条項であるものとします。

本利用規約は、参照により、Dialpadとお客様との契約(Dialpadとお客様との間で締結されたマスターサービス契約またはいずれかサービスへのサインアップ、サービスの利用もしくはいずれかのアプリケーションのダウンロード、インストール、もしくは利用によりお客様が同意するサービス条件(以下「本契約」といいます。)のいずれか)に組み込まれます。本利用規約は、Dialpadのウェブサイト、Dialpad Talk、Dialpad Meetings、Ai Sales、およびAi Contact Center(以下総称して「本サービス」といいます。)のお客様による利用に適用されます。

利用ポリシー

公正な利用。Dialpadは、本サービスのユーザーに最上級の顧客サービスおよび価値を提供することお約束します。当社のユーザーの皆様に最善の価格、サポート、および本サービスを提供するため、当社は、お客様が行う総通話数、お客様が送信するSMSのメッセージ、またはお客様が利用する時間などを含む、お客様の利用が、これらの本サービスの通常の、公正かつ合理的な利用にそぐわないと合理的に判断した場合、お客様による本サービスのご利用に制限を課すまたは本サービスを終了することがあります。当社は、合理的に可能な限り、かかる措置をとる前にお客様に書面により通知し、お客様がお客様の利用を改められるようにするための合理的な期間を設けます。

違法または不適切な行動。お客様は、何らかの違法、欺罔、不適切または濫用的な目的のために本サービスを使用することはできません。また、Dialpadが高品質な本サービスを他のお客様に提供することを妨害し、他のお客様による本サービスの使用を妨げもしくは制限し、またはDialpadもしくは他のお客様の何らかの財産に損害を与えるような方法で本サービスを使用することもできません。万一、お客様が本契約で許可された用途以外のために、または本契約で禁じられている用途のために本サービスを使用していることをDialpadが発見した場合、Dialpadは、その独自の裁量で、お客様に対する本サービスを終了し、使用された本サービスに相当する料金に加えて、お客様の不適切な使用によって生じた損害の賠償をお客様に請求することができます。禁止される用途には以下が含まれますが、これらに限定されません:(1) 違法、わいせつ、脅迫、嫌がらせ、中傷、誹謗、欺瞞、欺罔、悪質、侵害、不法、または他者のプライバシーを侵害する行為;(2) 適用法令に違反して、電子メール、ボイスメール、SMSまたはファックス(商用その他の目的を含みます。)を含む未承諾メッセージや広告を送信すること(以下「スパム」といいます。)、またはその他の一斉送信メール、ジャンクメール、ボイスメール、SMSまたはファックスを送信すること;(3) ウイルス、時限爆弾、トロイの木馬、ワーム、マルウェア、スパイウェアその他の有害もしくは危険なプログラムが含まれる資料を、過失、不注意、故意、または意図的に送信すること;(4) 偽の発信者ID識別情報の作成(以下「IDスプーフィング」といいます。)、偽造電子メールアドレスまたはヘッダーの作成、または詐取する、危害を加える、または何らかの価値あるものを不正に取得する意図をもって、その他の方法で、本サービスを使用して行われる通信の送信者または発信元の識別情報に関して他人を欺こうと試みること;(5) 適用法令によって保護され、本サービスに含まれるか本サービスを通じてアクセス可能な知的財産権を、競合する製品もしくはサービスを構築する、またはその機能もしくはユーザーインターフェイスを複製することを目的として使用すること;(6) Dialpadの事前の書面による同意なしに、公開を意図した製品ベンチマークテストその他の比較分析を目的として本サービスを使用すること、または本サービスの使用を許可すること;(7) Dialpadの事前の書面による同意なしに、何らかのソフトウェア、ソフトウェアコード、またはソフトウェアの派生製品を開発または拡張するために、本サービスを使用すること;(8) 本サービスの可用性、パフォーマンス、機能性を監視する目的で、またはその他一切のベンチマークテストもしくは競合目的で、本サービスを利用すること;(9) 本サービスを通じて輸出された技術データまたはソフトウェアの送信に関して、米国法または外国法に違反すること;(10) Dialpadが独自の裁量で想定する通常の業務用途以上に本サービスを使用すること。これには、複数のユーザーが単一の回線を使用できるようにすること、または単一のユーザーが単一の回線を想定以上に使用することが含まれますが、これらに限定されません;(11) 他のお客様および第三者の本サービスの使用および享受を妨害するような方法で本サービスを使用すること、または他のお客様による本サービスの使用を中断させ、妨げ、または制限するような方法で本サービスを使用すること。

さらに、お客様は、お客様による本サービスの利用が適用されるすべての地方、州、国の法令および国際法令(アカウントの収集、輸出管理、消費者保護、不正競争、差別禁止、証券取引法、および虚偽広告を規律するものを含みますが、これらに限定されません。)の対象になることを理解し、これに同意するものとします。また、Dialpadの本サービスの一部は、「無制限」で提供されます。無制限サービスはすべて、通常のビジネス利用にのみ利用することができます。また、無制限サービスは、カナダ以外の国々への国際電話は対象外ですが、これらも追加料金をお支払いいただくことで利用することができます。また、無制限サービスは、(すべてのサービスに適用される、その他の禁止された利用に加えて)次の禁止された利用のいずれにも利用できません:お客様のDialpad番号を、複数の同時通話を処理できる他の電話番号に、または構内交換機(PBX)もしくはキーシステムに中継もしくは転送すること;スパミングまたはブラスト(例えば、100以上のバルクまたはジャンクボイスメールを同時に送信するなど);バルクの着信回線(例えば、Dialpadが提供していないカスタマーサポートまたはセールス・コールセンター、「ホットライン」、900番号、スポーツ回線番号等);オートダイアルまたは「予測」ダイアル(すなわち、手動でないダイアル、またはソフトウェアプログラムその他の方法を用いてダイアルし続けるもしくは発信し続けること)。また、本サービスの過大な利用は、他者に高品質の本サービスを提供する、Dialpadの能力を損なう可能性があるとともに、本サービスの不正利用を示している可能性があり、その場合、Dialpadは、事前の通知により、お客様のアカウントを停止または終了することができます。Dialpadは、その独自の裁量により、理由の如何を問わず、いつでも本利用規約に追加するまたは本利用規約を修正もしくは変更する権利を留保します。

コンテンツの投稿および送信に対する制限

お客様は、以下のような態様で、いかなるコンテンツ投稿(本用語は、以下の「コンテンツの所有権」のセクションで定義されています。)も、ユーザー送信も行わない(または、その他の方法で本サービスを利用し、もしくは本サービスを作用させない)ことを表明し、保証し、同意するものとします:

  • 他人(Dialpadを含みます。)の知的財産権その他一切の権利を侵害し、またはこれに違反する行為;

  • 何らかの法律または規則に違反する行為;

  • 有害、不正、欺罔、脅迫、嫌がらせ、中傷的、わいせつ、その他の好ましくない行為;

  • お客様のDialpadアカウントまたは他の誰かのセキュリティを脅かす行為(例えば、他人がお客様として本サービスにログインできるようにするなど);

  • 他のユーザーからパスワード、アカウント、その他のセキュリティ情報を取得することを試みる行為;

  • 何らかのコンピューターネットワークのセキュリティを侵害する行為、または何らかのパスワードもしくはセキュリティ暗号化コードを解読する行為;

  • Maillist、Listserv、何らかの形態の自動応答システムもしくは「スパム」を本サービス上で実行する行為、またはお客様が本サービスにログインしていない間に実行、作動するプロセス、あるいはその他の方法で本サービスの適切な動作を妨害するプロセス(本サービスのインフラストラクチャに不合理な負荷をかけることを含みます。)を実行する行為;

  • 適用法令によって保護され、本サービスに含まれるか本サービスを通じてアクセス可能な知的財産権を、競合する製品もしくはサービスを構築する、またはその機能もしくはユーザーインターフェイスを複製することを目的として使用する行為;

  • Dialpadの事前の書面による同意なしに、公開を意図した製品ベンチマークテストその他の比較分析を目的として、本サービスを使用し、または本サービスの使用を許可する行為;

  • Dialpadの事前の書面による同意なしに、何らかのソフトウェア、ソフトウェアコード、またはソフトウェアの派生製品を開発または拡張するために本サービスを使用する行為;

  • Dialpadの直接の競合相手として、または本サービスの可用性、パフォーマンス、機能性を監視する目的で、もしくはその他一切のベンチマークテストもしくは競合の目的で、本サービスを利用する行為;

  • 本サービスもしくはコンテンツまたはこれらに関連するページ、データ、またはその一部を(手動または自動で)「クローリング」、「スクレイピング」、「スパイダリング」する行為;

  • 本サービスまたはこれに関連するソースコード、または基盤となるアイデアもしくは情報を取得するため、デコンパイル、リバースエンジニアリングその他の試みを行う行為。

これらに違反することは、お客様による本サービスの使用またはアクセスの権利を終了させる根拠となります。Dialpadは、違反の疑いのあるコンテンツを削除または無効にする権利および繰り返し違反していると疑われる者のアカウントを終了する権利を留保します。

コンテンツの所有権およびエンドユーザーのライセンス・制限事項

本サービス上でまたは本サービスを通じて、表示もしくは実行される、または利用可能な、テキスト、グラフィック、データ、記事、写真、画像、イラスト、ユーザー投稿など(これらに限定されない)の資料(以下、総称して「コンテンツ」といいます。)は、著作権および/またはその他の知的財産に関する法律によって保護されています。お客様は、本サービスを通じてお客様がアクセスするコンテンツに含まれるすべての著作権表示、商標規則、情報、および制限を遵守し、お客様が所有しないコンテンツを、(i) 当該コンテンツの所有者による事前の同意なしに、または (ii) 他者(Dialpadを含みます。)の権利を侵害するような態様で、いかなる目的にも、使用、複写、複製、変更、翻訳、出版、放送、送信、配布、実演、アップロード、表示、ライセンス供与、販売、またはその他の方法で利用しないことに同意するものとします。

お客様はDialpadが本サービスを所有することを理解するものとします。お客様は次のことをしないものとします(または、いかなる第三者にも次のことをすることを許可しないものとします:(a) 第三者に本サービスを貸与、リース、アクセス許可、またはサブライセンスすること、(b) 第三者に提供された何らかの製品もしくはサービスを提供するため(または、本サービスをそれらに組み込むため)に、本サービスを利用すること;(c) 適用法によって明示的に許容されており、かつ、Dialpadに書面により事前に通知した場合を除き、本サービスのソースコードまたは非公開APIをリバースエンジニアリング、デコンパイル、逆アセンブル、またはその他の方法で取得しようとすること;(d) 本サービスのいずれかについて、複写、変更、出版、送信、譲渡または販売への従事、複製(本セクションで明示的に定めるものを除く)、派生製品の作成、またはその他の方法による利用を行うこと。

Dialpadはお客様に対して、限定的、個人的、取り消し可能、非排他的、再許諾不可、譲渡不可、移転不可、再販不可のライセンスと、 Dialpadのサービスおよびアプリケーションを本契約に厳密に従って使用する権利を付与します。本契約において明示的に付与されない権利はすべてDialpadが留保します。知的財産権は付与されません。お客様は、アプリケーションおよびサービスにおける特許権、著作権、商標権、サー ビスマーク、営業秘密その他のすべての知的財産権(以下「知的財産権」)は、Dialpadおよびそのライセンス許諾者の独占的かつ排他的な資産であることを確認し、これに同意するものとします。お客様は、知的財産権を脅かし、制限し、または妨害するいかなる行為もしないものとします。お客様は、知的財産権のあらゆる不正使用は本契約の違反行為であるほか、適用される知的財産法の違反行為となることを確認し、これに合意するものとします。

未承諾広告

お客様は、お客様による本サービスの利用および本サービスを利用した通信のすべての伝送について、1991年電話消費者保護法を含むがこれに限定されない、適用される法律および/または規則を常に遵守することに同意するものとします。さらに、お客様は、Dialpadが、Dialpad独自の選択で、かつ追加の通知をすることなく、適用法令に違反して送信された一切の未承諾広告を、それらを配信させることなく、終了できるフィルターなどの技術および手順を使用することができることに同意するものとします。Dialpadは、この制限に違反した場合、いかなる種類の責任も負わず、本サービスを利用するお客様の権利を直ちに終了することができ、お客様はここに、お客様が本サービスを使用して送信または受信可能なあらゆるボイスメール、放送またはファクススパムもしくは勧誘に関連するあらゆる種類の損害賠償または責任についてDialpadを免責し、かつこれらについてDialpadを全面的、最終的かつ永久に免責し、これらからDialpadが損害を受けないようにし、かつこれらについて全面的にDialpadに補償することに同意するものとします。

お客様がサービスを使用して、音声、ファクス、電子メールその他の未承諾のマーケティングメッセージを伝送するか、または他の方法でその 伝送に関与した場合、お客様は、かかる行為に対する損害額が合理的に算出できる場合には、Dialpadに対してその実損を賠償することに同意す るものとします。実損額を合理的に算出できない場合、お客様は、Dialpadに対して、サービスを通じて伝送された未承諾のマーケティングメッセージ1通につき10米ドル($10.00)の約定損害賠償額を支払うことに同意するものとします。実損額を合理的に算出できない場合、お客様は、 当該約定損害賠償額はかかる損害の合理的な見積もりであり、罰則金ではないことを確認するものとします。

OFACによる制限

お客様は、お客様が米国政府の禁輸措置の対象となっている国または米国政府によって「テロリスト支援」国に指定されている国に所在していないこと、および、お客様が米国政府の禁止または制限対象者のいずれのリストにも記載されていないことを表明し、保証するものとします。

会話の録音

一部のDialpadのサービスでは、お客様が電話での個別の会話を録音できる機能が提供されます。会話の録音に関する告知、通知、および同意 の要件に関する法律は州ごとに異なります。一部の州では、会話を録音するにはお客様においてすべての当事者から同意を得る必要があります。この機能を使用する場合、お客様は、該当する国・地域におけるすべての連邦法、州法、地域法を遵守することについて単独で責任を負います。Dialpadは、お客様による電話での会話の録音に関するすべての責任を明示的に否認します。お客様はここに、お客様がサービスを使用する電話での会話を録音することに関連する一切の損害または責任について、Dialpadを全面的に、最終的にかつ永久に免責し、放免し、これらから損害を被らないようにし、かつこれらについて全面的に補償することに同意するものとします。

通話の文字起こし

通話の文字起こしに適用される法律は、州、省、国によって異なることにご留意ください。一部の法域では、録音された通話の文字起こし、通話の録音、電話またはビデオを介したリアルタイムでの音声の文字起こしでさえ禁止されていたり、また、その会話の一部またはすべての当事者のインフォームドコンセントが要求されたりしています。お客様には、お住まいの場所の関連法をよくお調べいただくか、またはお客様の具体的な状況について弁護士に相談されることをお勧めします。Dialpadは、電話での会話のお客様による文字起こしに関するあらゆる責任を明示的に拒絶いたします。お客様はここに、本サービスを利用しての電話での一切の会話に関する、お客様による文字起こしに関連するあらゆる種類の損害賠償または責任について、Dialpadを全面的、最終的かつ永久に免責、免除し、これらからDialpadが損害を受けないようにし、かつこれらについて全面的にDialpadに補償することに同意するものとします。

音声テキスト変換およびテキスト音声変換に関する制限

一部のDialpadのサービスでは、ボイスメールをテキストに、およびその逆の変換ができる機能が提供される場合があります。お客様は、 Dialpadの音声テキスト変換(以下「VTT」といいます。)機能およびテキスト音声変換(以下「TTV」といいます。)機能が英語でしか利用できないこと、ボイスメールを正確に文字起こしすることおよびテキストメッセージを読み上げることができない場合があることを了承し、これに同意するものとします。お客様は、VTT機能またはTTV機能を使用する場合は常に元のメッセージを確認し、かつメッセージの正確さを検証することについて単独で責任を負います。Dialpadは、ボイスメールのテキストへの変換、またはその逆の変換に関するすべての責任を明示的に否認します。お客様はここに、お客様がサービスを使用する際にVTT機能またはTTV機能を使用することに関連する一切の損害または責任について、 Dialpadを全面的に、最終的かつ永久に免責し、放免し、これらから損害を被らないようにし、かつこれらについて全面的に補償することに同意するものとします。

サポートおよびフィードバック

Dialpadはお客様に対して、サービスに対するカスタマーサポートおよびテクニカルサポートを電話または問い合わせフォームにより提供しま す。Dialpadはお客様から報告された問題のトラブルシューティングおよび問題解決のために合理的な努力を行いますが、Dialpadが当該問題を 全面的に解決できることを表明または保証するものではありません。本項に規定される場合を除き、Dialpadは、お客様によるサービスの特定の使用により生じたあらゆる問題に対して、追加のカスタマーサポート、テクニカルサポート、または解決策の提供(ソフトウェアのバグ修正など)を行う義務を負いません。

Dialpadは、適宜お客様にアンケート、ご意見カード、顧客満足度調査用紙またはその他のフィードバック提供依頼をお送りする場合がありま す。お客様はここに、Dialpad、そのライセンス許諾者およびサプライヤーに対して、お客様がDialpadに提供するすべてのフィードバック、回 答、アイデア、意見その他の情報を使用するための永続的かつ無制限の地理的範囲の制限なし全額支払い済みかつロイヤルティ無料のライセンスを付与します。

番号のポーティングおよび可用性

Dialpadは、お客様がサービス・プロバイダー間のポーティングに関する必要かつ具体的な手順に従うことを条件として、お客様による番号の移転または移植の請求を容易にするための合理的な努力をいたします。お客様は、番号のポーティングがDialpadの管理の及ばない第三者の協力に依存することを認め、了承するものとします。したがって、お客様は、第三者がいずれかの電話番号のポーティングにおいて協力しないもしくは協力することを遅らせることについて、または第三者による電話番号の不正な疑いのあるポーティングについて、Dialpadは責任を負わないことに同意するものとします。

Dialpadは、適用される規則および業界ガイドラインに従って、Dialpadに代わって電話番号をポーティングする第三者事業者と協働します。Dialpadの第三者事業者は、ポーティングの請求を完了する際、非常に具体的かつ詳細な情報および要件を必要とします。お客様は、ポーティングの請求を完了する上で、このような詳細かつ具体的な情報を提供するよう求められることになりますので、あらかじめご了承ください。お客様のDialpadアカウントに番号をポーティングする際は、お客様のアカウント設定ページにあります、お客様のDialpadアカウントへの番号ポーティング手順に従ってください。お客様のDialpadアカウントから番号をポーティングする際は、新規のサービス・プロバイダーの手順に従ってください。お客様は、お客様のアカウントからお客様の番号をポーティングしても、お客様のDialpadアカウントは自動的には終了しないことを了承するものとします。

Dialpadは、要求された電話番号が利用可能となること、お客様の現在のプロバイダーが番号をポーティングすること、およびDialpadのコントロールが及ばない状況によって、本サービス用のお客様の番号の正常なポーティングが妨げられ、または遅延されないことを保証できません。お客様は、電話番号がお客様のアカウントで有効になるまで、名刺や文房具などの、電話番号を表示する何らかの印刷物を注文したり、何らかのプレスリリースを発表したり、またはその他の方法で電話番号を公表したりしてはなりません。Dialpadは、いかなる条件でも、プレスリリース、名刺、および/または文房具について払い戻しの責任を負わないものとします。

お客様は、Dialpadがお客様に割り当てられた電話番号を、時に、(市外局番の分割その他の何らかの理由により)変更する必要が生じ得ることを理解し、これに同意するものとします。Dialpadは、Dialpadが新規の電話番号をお客様に割り当てることが必要になった場合でも、いかなる損害(派生的損害、特別損害その他の損害を含みます。)についてもお客様に対して責任を負わないものとします。

Dialpad 911サービス

Dialpad無償版のユーザーの場合、緊急サービス (911) にアクセスできません。お客様は、お客様の現在の番号をDialpad無償版にポーティングすることを含め、Dialpad無償版のサービスを利用することにより、お客様が911に連絡するための代替手段の準備をすべきであること、および、お客様が仕事上の同僚全員、同居家族、来客、およびお客様の物理的居所に居合わせている可能性のあるその他の者に、Dialpad無償版では911が利用できない旨を知らせることを承認するものとします。

Dialpad有償版サービスの加入者の場合、お客様は、911サービスは、Dialpad911サービスおよび下記で説明するサービスのポータビリティの性質上、Dialpadデスクトップ・アプリまたはDialpadソフトフォンを通じてのみ提供されることを了承するものとし、お客様には、従来の有線電話または携帯電話を利用するなど、911通話を発信するための代替手段の手配をするようお勧めします。911への通話に際してはDialpadに依存すべきではありません。

お客様は、Dialpadモバイル・アプリケーションがお客様のデバイスのダイヤラーおよび携帯電話サービスを利用して911通話を発信することを了承するものとします。お客様のデバイスに携帯電話サービスがない場合、お客様はDialpadモバイル・アプリケーションから911に電話をかけることはできません。Dialpadは、お客様(またはあらゆるお客様のユーザーもしくは第三者)が911に電話をかけるまたは緊急サービスにアクセスすることができないことに関連するあらゆる責任を拒絶します。

Dialpad VoIP 911サービス(以下「Dialpad 911サービス」といいます。)は、従来の911サービスとは異なる機能です。当社は、911が利用できない可能性のあるまたは従来の911サービスと比較してある程度制限がある可能性のある状況について、お客様に通知するよう、FCCにより義務付けられています。かかる状況には、インターネット接続障害、番号のフレキシビリティおよび移植、および電力の喪失(後述)が含まれますが、これらに限定されません:

  • インターネット接続障害。お客様のDialpadサービスが提供されている、有線ブロードバンド・インターネット接続が中断された場合、その中断中、お客様はDialpadサービスにアクセスできず、そのため、その中断中、Dialpad 911サービスにアクセスすることができません。

  • 番号のフレキシビリティおよびサービスのポータビリティ。従来の911サービスでは、お客様の電話番号に基づいて、お客様の911コールが現地の適切な緊急対応機関または緊急応答機関(以下「PSAP」といいます。)に自動的に送信されます。従来の強化型911サービス(E911としても知られています)では、お客様の911通話はお客様の登録住所および電話番号と共に、適当なPSAPに自動的に送信されます。Dialpadサービスにより、お客様は、お客様の地理上の場所に対応していない電話番号を取得することができ(例えば、お客様がカリフォルニアに住所を有していなくても、カリフォルニアの市外局番のDialpad電話番号を取得することができます。)、かつ、お客様が有線ブロードバンド・インターネットを有している場所であればどこででも、お客様はDialpadサービスを利用できますので、Dialpad 911サービスの機能は、いくつかの点において、従来の911サービスとは異なります。お客様の住所は必ずしもお客様の電話番号と一致していませんので、お客様は、お客様がDialpadサービスにサインアップする際、お客様がDialpadサービスを利用することになる、家の住所(以下「登録場所」といいます。)をDialpadに提供しなければなりません。お客様が、Dialpadサービスへアクセスする際に利用するいずれかの機器(例えば、ソフトフォンを搭載したPC、IP電話、または従来の電話に設置するATA)を再配置する場合、お客様は、お客様の登録場所を更新しなければなりません。お客様が登録場所を更新しない場合、Dialpadサービスを利用してお客様がおかけになる一切の911通話は、従前にお客様が提供した登録場所を基に転送され、そのため、お客様の新居住地に適したPSAPに転送されない可能性があります。また、可能な場合、Dialpadサービスによりお客様の登録場所がPSAPに自動的に転送されるので、お客様は、Dialpadサービスが確実に正確な位置情報をPSAPに転送するように、お客様の登録場所を更新しなければなりません。お客様がお客様の登録場所の変更を当社に通知された際には、新登録場所について、911通話を適切に転送し、PSAPにお客様の新登録場所を通知することができるようになるまでに時間がかかる場合があります。Dialpad 911サービスがPSAPに直接、転送することができない国の一部地域では、本サービスは、訓練を受けた代行者が911に電話をかけてくる者の氏名、居住地、および電話番号をお尋ねし、適切なPSAPに救助要請を送るよう連絡する全国緊急コールセンターにお客様の通話を転送します。全国緊急コールセンターは、お客様の住所および電話番号を自動的には受信しません。このような状況では、公共安全のための対応時間が遅れる可能性があります。その結果、救急隊の到着までにさらなる遅延が発生する可能性があります。
    電力の喪失。お客様がVoIPサービスにアクセスするために使用しているお客様ご自身の有線ブロードバンドインターネット接続と機器(ソフトフォン機能付き PC、IP電話機、ATAと従来の電話機)への電力供給バックアップシステムを用意している場合を除き、お客様は、停電中に電話サービスまたは緊急通話サービスを使用することはできません。

物理的な位置情報の登録が必要です。 上述のとおり、お客様はDialpadで使用するVoIP電話回線ごとに、VoIPサービスを使用する登録位置を登録する必要があります(たとえば、お客様がDialpadから三つのVoIP回線を購入した場合、お客様は三つのVoIP回線のそれぞれについて登録位置を提供する必要があります。)

Dialpadはサービス開始手続きの一環としてお客様の登録位置を取得し、お客様が初回登録位置を提供するまではVoIPサービスを提供しません。 しかし、お客様が新しい位置からVoIPサービスを使用する場合、お客様がお客様の登録位置を更新する必要があります。お客様が登録した住所に かかわらず緊急応答機関PSAPへの直接ルーティングが利用できない、または携帯型デバイスを使用してVoIPサービスへアクセスするような場合は、緊急通報は全国緊急コールセンターに転送されます。

お客様は、サービス開始プロセスの一環として、真実、正確、最新かつ完全な登録位置情報をDialpadに提供するものとします。また、お客様 がお客様のVoIPサービスを新しい位置から使用する時は常に、できる限り早くお客様の登録位置について真実、正確、最新かつ完全な情報をもって更新することに同意するものとします。お客様が虚偽、不正確、最新でないもしくは不備のある、またはDialpadによってそのように疑われる登録位置を提供した場合、Dialpadはサービスを停止または終了し、すべてのサービスの現在および将来のすべてまたは一部の使用を拒否する権利を有します。しかしながら、緊急通報番号については、Dialpadは、サービス停止中であってもお客様による発信を妨げないものとします。

お客様は、お客様のアカウント設定ページにログインするか、Dialpadのカスタマーサポート([email protected])へ連絡することで、登録位置を更新できます。緊急通報番号への発信のため、お客様は各Dialpad回線に一つの登録位置を登録することができます。

全ユーザーに対する緊急通報の制限の通知。 お客様は、同僚、同居人、訪問客その他およびお客様がVoIPサービスを使用する物理的な位置に存在しうる者全員に対して、緊急通報が使用できない場合があること、または従来の緊急通報サービスと比較して何らかの制限がある場合があることを知らせてください。Dialpadは、E911サービスが提供されるVoIPサービスへの登録者に、購入したVoIP機器と一緒に使用するための「E911サービスが制限されるか、または使用できない場合があります」という警告が書かれたステッカーを配布します。これらのステッカーを、お客様がVoIPサービスにアクセスするために使用する 機器に貼り付けることはお客様の責任です。お客様がステッカーを受領していない、または追加のステッカーを必要とする場合、カスタマーサポ ート([email protected])までお問い合わせください。

緊急通報の責任に関する免責事項。 Dialpadは、緊急応答機関(PSAP、全国緊急コールセンターおよびその他緊急応答サービス)の提供に携わるすべての第三者の行為について、 一切責任を負いません。Dialpadは、緊急応答機関(PSAP、全国緊急コールセンター、またはその他の第三者)を管理するものではありません。したがって、VoIPサービスを用いて行われた緊急通報にこれらが応答するかどうか、通報にどのように応答するかどうか、通報をどのように処理または対応するかについて責任を負いません。Dialpadは、緊急通報サービスの提供に関して、第三者の支援に依存し、Dialpadの緊急通報サービスの提供時の第三者による作為または不作為について一切責任を負いません。

オペレーター通話、行政サービス、交通情報サービスおよびその他の情報サービス通話

VoIPサービスは、0発信通話およびオペレーター通話(コレクトコール、第三者請求通話、発信者付加課金番号、国際電話カード通話を含みますが、これらに限定されません。)をサポートしていません。VoIPサービスでは、一つ以上のサービスエリアで、行政サービス、電話番号案内、交 通情報サービスその他の情報サービス通話(本契約で規定する緊急通報番号および聴覚障害者用通信中継サービスを除きます。)をサポートしない場合があります。

欺罔行為または誤請求

お客様のアカウントにおいて欺罔行為または誤請求が疑われる場合、お客様は、できる限り早急にDialpadまたは認定販売代理店に連絡するこ とに同意するものとします。 早急に連絡を受ければ、多くの場合、Dialpadまたは認定販売代理店は欺罔行為または誤請求に対する緩和策また は是正策を講じることができます。お客様のDialpadアカウントにおいて欺罔行為または誤請求が疑われる場合には、Dialpadカスタマーサポート([email protected])にご連絡ください。

お客様がカスタマーサポートに連絡する際、参照できる場合は、以下の情報をご用意ください。(a) お客様の氏名、連絡先、問題になっている Dialpadアカウントの電話番号、セキュリティ検証情報 (b) アカウントに関連するクレジットカードのアカウント番号 (c) アカウントに請求 された問題になっている金額の合計。欺罔行為または誤請求の疑いがお客様のアカウント上で明らかになってから30日以内にDialpadにご連絡いただかない場合、お客様は、かかる行為または請求に異議を申し立てる権利を放棄したことになります。さらに、お客様が最初にDialpadまたは 認定販売代理店に連絡せずにお客様の銀行その他の支払機関にチャージバックをするように求め、その後Dialpadが問題の請求が誤りではなかったと判断した場合、Dialpadはお客様のアカウントをただちに終了し、利用可能な法的措置を講じる権利を留保します。上記の規定にかかわらず、お客様は、お客様のアカウント上で生じるお客様または他者による取引または行為について単独で責任を負うものとし、いかなる場合もDialpadがお客様のアカウントの何らかの不正使用に対して責任を負うことはありません。

適正利用規約違反

お客様が本利用規約の条件のいずれかに違反した場合、Dialpadは、お客様への書面による通知により、お客様によるDialpadサービス(Dialpad Meetingsを含みます。)の利用を停止または終了する権利を有します。お客様による利用規約違反に起因する終了または停止に関しましては、いかなる補償も致しかねます。

App StoreにおけるApple利用規約

この利用規約は、Apple, Inc.(「Apple」)を通じて利用可能なiPhoneおよびiPadのアプリケーション(「アプリケーション」)を含め、 お客様によるすべてのサービスの使用に適用されますが、これらのアプリケーションには以下の追加規約も適用されます。

  1. お客様とDialpadはどちらも、利用規約がAppleとではなくお客様とDialpadの間のみで締結され、Appleがアプリケーションまたはコンテンツに対して責任を負わないことを承認するものとします。

  2. アプリケーションは、限定的、非排他的、譲渡不能、サブライセンス不能な形で、お客様の私的で個人的な非商業用途のためにサービスと関連して使用するためにのみ、サービスに適用のあるこの利用規約のすべての条件に従って、お客様にライセンス供与されます。

  3. お客様は、お客様が所有または管理するAppleデバイスとの関連でのみ、アプリケーションを使用します。

  4. お客様は、Appleにはアプリケーションに関するメンテナンスおよびサポートサービスを実装するいずれの義務もないことを承認し、これに同意するものとします。

  5. 法令上の黙示的な保証を含め、アプリケーションがいずれかの適用される保証に準拠しなかった場合、お客様はAppleにかかる不履行を通知することができます。通知を受けた場合、Appleのお客様に対する唯一の保証義務は、お客様にアプリケーションの購入価格(存在する場合)を返金することです。

  6. お客様は、お客様または第三者がアプリケーションに関連して行うあらゆる申し立てに対処する責任を負うのはAppleではなくDialpadであることを承認し、これに同意するものとします。

  7. お客様は、第三者がアプリケーションまたはお客様によるアプリケーションの所有または使用が当該第三者の知的財産権の侵害に当たると申し立てた場合、AppleではなくDialpadが、かかる侵害の申し立てに対して調査、防御、和解および免責を行う責任を負うことを承認し、これに同意するものとします。

  8. お客様は、お客様が米国政府の禁輸対象国または連邦行政命令集 (Title 15, Part 740 Supplement 1 Country Group E) に記載された国に居住していないこと、または米国政府によって「テロ支援国家」として指定されている国に居住していないこと、ならびにお客様が米国政府の禁止または制限団体リストに掲載されていないことを表明し、これを保証します。

  9. お客様とDialpadはどちらも、お客様によるアプリケーションの使用時に影響を及ぼすかまたはかかる使用によって影響を受ける場合のある、適用される第三者の契約条件にお客様が準拠することを承認し、これに合意するものとします。

  10. お客様とDialpadはどちらも、AppleおよびAppleの子会社がこの利用規約の受益者であり、お客様がこの利用規約を受け入れると、 Appleはその受益者としてこの利用規約上の規定をお客様に対して執行する権利を持つことなります(また、Appleは当該権利を受け入れたとみなされます)。

  11. アプリケーションに関するご質問、苦情、または異議がある場合は、Dialpad, Inc. 100 California Street, Suite 500, San Francisco, CA 94111宛または [email protected] までご連絡ください。

現地国の条件 - 中国

お客様が中国から本サービスをご利用になる場合、本利用規約に記載の制限および義務に加えて、お客様は、以下のような態様で、一切のデータ、コンテンツもしくは情報を送信しないこと、また、その他の方法で本サービスを利用しないことを表明し、保証し、同意するものとします:

  • 中華人民共和国憲法の原則に反するもの;
    中華人民共和国の法律および/または規則もしくは行政要件によって禁止されている内容を含むもの;

  • 中国の安全保障、国家機密、国家権力、国家統一、国家の名誉および利益にとって有害なもの;

  • 噂、わいせつ、ポルノ、賭博、暴力、殺人、テロ、詐欺、犯罪、または社会の秩序および安定を混乱させるもの;

  • 他者の自尊心を傷つけるもしくは他者を中傷するもの、および/または他者の法的権利および利益を侵害するもの;

  • または、Dialpadのサプライヤーのいずれかによって禁止ないし書面によりお客様に通知されたデータ、コンテンツ、もしくは情報を含むもの。


Dialpadプライバシーポリシー

発効日 : 2023年8月1日

Dialpadでは、お客様の便宜のために、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項を提供しますが、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項は、Dialpadまたはお客様を法的に拘束するものではないことにご留意ください。お客様とDialpadとの間で法的に拘束力を有するバージョンは、こちらのページに記載された英語バージョンの条項であるものとします。

概要

本プライバシーポリシー (以下、「プライバシーポリシー」といいます。) は、当社Dialpad社 (以下、「Dialpad」、または「当社」といいます。) にて、お客様 (以下、「ユーザー」、または「お客様」といいます。) が、Dialpad.comウェブサイト (以下、「ウェブサイト」といいます。) を介して、またはお客様のモバイルデバイス、Dialpadのデスクトップアプリケーション、ブラウザおよび/または拡張機能 (以下、「ソフトウェア」といいます。) 、またはお客様のデスクフォンを介して、当社のソフトウェア製品 (以下、「製品」といいます。) またはサービスを利用することにより、 (以下、「サービス」といいます。)、提供する個人情報 (以下に定義のとおり) を収集、保護、および使用する方法について説明します。当社のプライバシーポリシーは、dialpad.com/privacyで入手できます (随時修正され、掲載日現在有効です。) 。Dialpadは、お客様のモバイルデバイス、Dialpadデスクトップアプリケーション、ブラウザおよび/または拡張機能、またはデスクフォンの利用を含め、お客様が当社の公開ウェブサイトまたはこれらのサービスのいずれかを利用する場合の個人情報の取扱いに対処する単一のプライバシーポリシーを使用しています。当社は、データ保護とプライバシーに関して最高水準の対応をお約束します。当社のグローバルな業務範囲により、当社はいくつかのデータ保護規制の対象となっており、指針として、お客様のデータとプライバシーをグローバルに保護するために最も厳しい規制を適用しています。これにより、お客様は幅広い権利と選択肢を利用できるようになっております。

Dialpadは、当社のサービスを提供し、さまざまな地域の法律を遵守するためのインフラとして、さまざまな法人で構成されています。ただし、組織全体のデータ保護の責任を負うべき親会社は、Dialpad, Inc.という米国企業で、登録住所は 850 New Burton Rd., Suite 201, Dover, Delaware 19904 USA です。

データ保護に関する権利を行使する場合、またはDialpadのデータ保護のプラクティスの詳細については、[email protected]までお問い合わせください。

このプライバシーポリシーでは、次のトピックについて説明します。

概要

当社が収集するデータの種類

Dialpadがデータを収集する時期と方法

Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?

Dialpad Aiトレーニング

データプロセッサーおよびコントローラーとしてのDialpad

自動化された意思決定

「法的根拠」とは何ですか?

プライバシーの選択

データ主体の権利

当社がお客様のデータを安全に保つ方法

個人情報の開示

お客様の同意を得た開示

お客様の同意のない開示

越境データ移転

データ保持

Cookieポリシー、サードパーティー分析、およびトラッキング

プライバシー・シールド・フレームワーク

未成年者のプライバシー

変更・修正

本ポリシーに関する質問はどこでできますか?

本ポリシーの受諾

地域固有の規定

GDPR - 一般データ保護規則 (EU)

CCPA - カリフォルニア州消費者プライバシー法 (米国)

LGPD - Lei Geral de Proteção de Dados個人情報保護法 (ブラジル)

PIPL - 個人情報保護法 (中国)

APPI - 個人情報の保護に関する法律 (日本)


お客様のDialpadのサービスの利用には、お客様のアカウントを管理するマスターサービス契約に関連するサービス利用規約または一般利用規約も適用され、それぞれが随時修正される可能性があり、掲載日現在で有効となります。本ポリシーで定義せずに使用するすべての用語は、サービス利用規約または適用されるデータ保護法で定義されています。

適用されるデータ保護法」とは、欧州データ保護法およびCCPAを含む、本契約に基づく個人情報の処理に適用されるすべての法律および規制、ならびに上記のデータ保護法の将来の改正法、並びに、プライバシー、データ処理および使用、データ保護、データセキュリティ、暗号化、または機密性に関連するその他の適用される国際的、連邦的、国家的、および州のプライバシーおよびデータ保護に関する法律、規則、および規制を意味します。

個人情報」とは、適用されるデータ保護法において 「個人データ」、「個人情報」、または「個人を特定できる情報」(またはこれに類似する用語) として定義されるすべてのデータを意味します。

当社が収集するデータの種類

連絡先

お客様とDialpadとのコミュニケーションを円滑にする、お名前、メールアドレス、住所、電話番号、パスワード等の情報

請求情報

支払情報

所在地

住所やIPアドレス等、特定の所在地に関する情報

識別情報

特定の個人を識別できるような、名前、プロフィール写真、生年月日等の情報

デバイス・セッション情報

お客様のブラウザまたはデバイスに関する情報で、IPアドレス、デバイスID、またはその他の固有の識別子、クッキー情報、お客様が当社サービスへのアクセスに使用しているブラウザやデバイスの種類、お客様が要求したページまたは機能を含むもの

通話情報

時刻、通話時間、通話相手の番号等、お客様の通話記録に関する情報

セッションの音声、ビデオ、およびメッセージ情報

Dialpadを介してお客様が送信する音声、ビデオ、およびメッセージ(SMS、アプリ内チャット、その他のメッセージチャネルを含む)、ならびにそこに含まれる情報(お客様がその情報の記録その他の保持をオプトインした場合)

インテグレーション情報

Google、Salesforce、Zendesk、HubSpotなどのサードパーティーサービスとの連携に関する、クレデンシャル情報を含む情報

Dialpadがデータを収集する時期と方法

Dialpadは、お客様とのコミュニケーションまたは本サービスの利用を通じて個人情報を収集する場合があります。そのため、個人情報は、お客様から直接提供されることも、ユーザーとのやりとりや本サービスの利用などから間接的に収集されることもあります。お客様は、いつでも当社に情報を開示しないことを選択できますが、当社に登録するため、または本サービス内の一部の機能を利用するために、一部の情報が必要になる場合があることにご留意ください。


お客様が提供するデータ

Dialpadが収集するデータ

このデータが収集される時期

収集されるデータの種類の例

X


Dialpadでアカウントを作成するとき

連絡先;請求情報

X

X

サードパーティーサービスと統合するとき

インテグレーション



X

当社サービスを利用するとき

デバイス・セッション情報; 通話情報; セッションの音声、ビデオ、およびメッセージ情報; 所在地; インテグレーション


X

Dialpad Aiを利用するとき

デバイスおよびセッション情報; 通話記録情報; セッションの音声、ビデオ、およびメッセージ情報; インテグレーション


X

当社ウェブサイトのページを閲覧するとき

デバイス・セッション情報; 所在地

X


当社から情報を要求するとき

連絡先

X


マーケティングメッセージをオプトインしたとき

連絡先、識別情報


連絡先リスト、通話記録、録音、文字起こしなどのすべての永続的なデータは、お客様のDialpadサービス管理者が別の地域を選択していない限り、Google Cloud Storageを介して米国に保持されます。また、Dialpadは、テクニカルサポート、カスタマーサポート、販売などの目的で、他の地域の個人情報を一時的に処理することもあります。通話に関連する転送中および一時的なデータは、Dialpadのデータセンターを介して処理され、72時間を超えない限度でそこに保持されることがあります。

Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?

当社がすること

処理の法的根拠 (GDPRに基づく)

データ主体

個人情報

Dialpadの役割

音声通話やビデオ通話の発信と受信、通話の録音、文字起こし、分析の提供を含む本サービスの提供; 効率的なコールルーティングのためのお客様の地理的位置の決定、連絡先の整理

契約の履行 (第6.1b条)

お客様

エンドユーザー

所在地

識別情報

デバイス・セッション情報

通話情報

セッションオーディオ、ビデオ、およびメッセージ情報

通信

プロセッサー

お客様のアカウントと請求を管理する、安全なログインとシングルサインオンを可能にする、またサードパーティー統合を可能にする

契約の履行 (第6.1b条)

お客様

連絡先

請求情報

インテグレーション

プロセッサー

お客様との通信。お客様が当社からの通信を受け取りたくない場合、メールの最下部にあるリンクから購読を解除することで、いつでも停止請求できます。

契約の履行 (第6.1b条)
同意 (第6.1a条)

お客様

連絡先

通信

プロセッサー

当社サービス利用規約や適正利用規約の不正行為や違反など、禁止されている可能性のある行為や違法な行為を防止、検出、調査する

法的義務の順守 (第6.1c条)

公共の利益 (第6.1e条)

お客様

エンドユーザー

所在地

識別情報

デバイス・セッション情報

通話情報

セッションオーディオ、ビデオ、およびメッセージ情報

通信

プロセッサー

バックアップ、災害復旧、システム状態のモニタリングの実行

契約の履行 (第6.1b条)

お客様

エンドユーザー

通話情報

セッションオーディオ、ビデオ、およびメッセージ情報

プロセッサー

ダイレクトマーケティング

同意 (第6.1a条)

お客様

通信

識別情報

所在地

プロセッサー

サードパーティー統合

当社は、お客様またはDialpadサービス管理者が統合を設定した場合にのみ、当社はお客様の個人情報を関連事業者と共有し、お客様の情報は取引またはサービスに関連する範囲でのみ共有します。

契約の履行 (第6.1b条)

同意 (第6.1a条)

お客様

エンドユーザー

インテグレーション

プロセッサー

当社サービスの向上

新機能のA/Bテスト、AI音声認識や言語処理の改善、パフォーマンスモニタリングなど

正当な利益 (第6.1f条)

同意 (第6.1a条)

お客様

エンドユーザー

所在地

識別情報

デバイス・セッション情報

通話情報

セッションオーディオ、ビデオ、およびメッセージ情報

通信

請求情報

コントローラー


当社は、お客様が個人的に特定されないようにお客様の個人情報を匿名化、非特定化、および/または集計した上で(以下、「非特定化個人情報」という。)、当社サービスの向上に役立てるために、当社パートナーの一部に非特定化個人情報を提供することがあります(例えば、音声からテキストへの文字起こしや読解力を向上させるために、匿名化された音声またはテキストのサンプルをサードパーティーに送信することがあります。)。また、人々が当社サービスをどのような頻度でどのような方法で利用しているかを理解するために、集計利用情報をパートナーに提供することもあります。ただし、お客様が個人として識別されるような方法で、集計利用情報をパートナーに開示することは決してありません。非特定化個人情報は、システム管理およびウェブサイトの利用状況をモニタリングするために集計される場合があります。これは、当社のウェブサイトへのアクセス数、平均利用時間、閲覧ページ数を測定し、その他のさまざまなウェブサイト統計をモニタリングするために利用される場合があります。このモニタリングは、訪問者が当社のウェブサイトをどのように利用し、ナビゲートするかを評価することによって、コンテンツを改善するために役立ちます。当社は、当社の任意の方法および目的で、非特定化個人情報または匿名化された情報 (匿名の利用データ、参照/終了ページとURL、IPアドレス、プラットフォームの種類、クリック数などが含まれますが、これらに限定されません) を、関心のある第三者と共有することができます。

Dialpad Aiトレーニング

Dialpad Aiトレーニングは、Dialpadが一貫してサービスを向上させる方法の重要な部分です。以下の「データプロセッサーおよびコントローラーとしてのDialpad」という項で説明するように、法律によって許可され、適切な法的根拠によってサポートされている場合、DialpadはDialpad Aiトレーニングのために収集されたデータのコントローラーとして機能します。お客様がDialpad Aiを利用する場合、サービスの向上に使用される個人情報には、通話音声、ビデオ、または文字起こしのセグメントが含まれることがあります。Dialpadによって保持されたトレーニングデータは、Dialpadの言語モデルの改善にのみ使用され、主に自動化システムによって処理されます。トレーニングデータのごく一部は、手動で検討される場合があります。[email protected]に連絡することで、いつでも手動レビューを停止請求できます。どのデータが保持されるかは、関連するサービスの設定メニューからお客様が利用するDialpadの機能を選択することでお客様が制御できます。また、[email protected]に連絡することで、DialpadのAiサービスのトレーニングと改善のためにデータを使用することを完全に停止請求することもできます。

データプロセッサーおよびコントローラーとしてのDialpad

本サービスの提供のために個人情報を処理する場合、Dialpadの直接の顧客がコントローラー (またはサードパーティーコントローラーに代わって個人情報を処理するプロセッサー) として機能し、Dialpadはプロセッサー (上記に該当する場合はサブプロセッサー) として機能します。プロセッサーとして機能する場合、Dialpadは顧客の書面による指示に従い、適用される法律によって要求されるように、本サービスを提供するためにのみ個人情報を処理するものとします。

「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」の項で前述したように、当社サービスの向上のために個人情報を処理する場合、Dialpadはコントローラーとして機能します。

自動化された意思決定

Dialpadは、自動化された意思決定のために個人情報を使用しません。

GDPRの下、当社は個人情報を処理する法的根拠がある場合にのみ個人情報を処理します。本ポリシーで説明されているデータ処理については、次の法的根拠に依拠しています。

  • 契約の履行: 当社がこれを根拠とする場合、お客様との契約の履行、または、当該契約を締結する前にお客様の要求による措置を講じるためにデータ処理が必要なときです。

  • 同意: 当社がこれを根拠とする場合、当社は、お客様が明示的に承認した特定の目的のためにのみ、お客様に関する個人情報を処理します。当社がお客様の同意に基づいてデータを処理する場合、お客様はいつでも処理の同意を撤回する権利を有します。この選択は将来にわたって有効ですが、撤回前の同意に基づく処理の適法性には影響しません。

  • 実質的な公共の利益: 当社がこれを根拠にする場合、危害、詐欺、マネーロンダリング、テロ資金供与、児童労働を防止し、信頼の安全とコンプライアンスを可能にするためにそれを行います。

  • 法的義務の遵守: 当社がこれを根拠にする場合、法律を遵守するために関連する個人情報を処理する義務があります。

  • 正当な利益: 当社がこれを根拠にする場合、当社自身またはお客様の正当な利益を追求するために、必要に応じて個人情報を処理します。これを行う場合、当社が追求する利益がお客様の基本的な権利と自由を無効にしないようにしなければなりません。具体的には、正当な利益によってのみ正当化される処理は、当社のサービスを向上させるために必要な処理のみです。これらの正当な利益の詳細については、以下の「Dialpad Aiトレーニング」 の項を参照してください。

プライバシーの選択

Dialpadにおいては、お客様はお客様のデータを管理でき、常に特定の種類の情報の収集を制限できます。

  • Cookieを無効にする: お客様はウェブブラウザの設定でCookieをブロックできます。Cookieの制限は、Dialpadウェブサイトの機能に影響を与える可能性があることにご留意ください。

  • 個人情報を提供しない: アカウントを作成してサービスを提供するためには、特定の個人情報が必要です。ただし、いずれかの個人情報を提供しないことを選択した場合でも、当社のウェブサイトを閲覧することはできます。

  • Dialpad Aiトレーニング: Dialpadは、Dialpad Aiシステムを改善するために個人情報を処理し、このデータを安全かつ安心に保つために厳格なセキュリティ対策を実施しています。優れた製品を提供できるように、すべてのユーザーにこのようなデータ使用を許可することをお勧めしますが、お客様にはこの種の処理を停止請求する権利があります。Dialpad Aiトレーニングに個人情報を使用しない場合は、[email protected] までお問い合わせください。

  • ダイレクトマーケティング: お客様の同意がある場合にのみ、当社はダイレクトマーケティングでお客様にご連絡するよう努めております。この同意をいつでも撤回する権利がお客様にはあります。当社のマーケティングメッセージの受信を希望しなくなった場合は、購読解除リンクをクリックしてください。

データ主体の権利

お客様は、当社が処理する個人情報に関連するさまざまな権利を有しており、当社の Data Subject Access Request (DSAR) Portal を利用することによってそれらの権利を行使することができます。リクエストの送信後、Dialpadはリクエストの受信から30日以内に、お客様のIDを確認し、応答します。お客様が情報を更新するとき、当社は変更前の情報のコピーを記録に保持する場合があります。

お客様がGDPRの管轄下にあり、お客様の個人情報の取り扱い方法を含む当社のプライバシープラクティスについて懸念がある場合は、その懸念を聴取する権限を与えられたデータ保護当局に報告することができますが、お客様におかれては、当社が問題に対処できるよう、まずは当社にご連絡いただければ幸いです。

以下は、GDPRの対象となる個人の権利の概要と、その行使方法に関するガイダンスです。


アクセス権

当社がお客様について保有する以下の個人情報へのアクセスを要請できます。

  • 当社が処理するデータの種類

  • データ処理の目的

  • 当社がそのデータを保持する期間

  • 当社がそのデータを開示する第三者

要請があれば、当社が保有するデータの概要を提供するか、お客様の個人情報のコピーを提供することができます。

訂正権

お客様の個人情報が不正確または不完全である場合、お客様は当社に訂正または完成を要請する権利があります。お客様の個人情報を他者と共有した場合は、可能な限り訂正についてその方々にお伝えします。お客様が当社に要請し、可能かつ合法的にそうすることができる場合は、お客様の個人情報を誰と共有したかもお知らせしますので、お客様は直接連絡を取ることができます。

消去権

お客様は以下の場合、個人情報の消去を当社に要請することができます。

  • お客様の個人情報が収集された目的では不要になった場合;

  • お客様が同意を撤回し、お客様の個人情報の処理に他の法的根拠がない場合;

  • お客様が、お客様の一定の個人情報の処理について当社に異議を申し立て、当該個人情報の継続処理に特段の優先される正当な理由がない場合;

  • お客様の個人情報が違法に処理されている場合;

  • お客様の個人情報が法的義務を果たすために削除されなければならない場合。

当社がお客様の個人情報を他者と共有する場合、可能な限り消去の必要性を警告します。可能かつ合法的にそうすることができる場合は、お客様の個人情報を誰と共有したかもお知らせしますので、お客様は直接連絡することができます。

処理制限権

以下のような場合、お客様は、お客様の個人情報の処理を制限または「ブロック」するよう当社に要請することができます。

  • 当社が不正確な個人情報を処理した、または処理する予定である場合

  • 当社がお客様の個人情報を違法に処理した場合

  • 当社はお客様の個人情報を処理する必要はありませんが、お客様が法的請求を確立、行使、または防御できるように当社が保管する必要がある場合

  • お客様は処理に異議を唱える権利を行使しましたが、当社がまだお客様の要請を検証している場合

当社は処理の制限を解除する前にお客様にお知らせします。当社がお客様の個人情報を他者と共有した場合は、可能な限り、その制限を伝えます。お客様が当社に要請し、可能かつ合法的にそうすることができる場合は、お客様の個人情報を共有した相手もお知らせしますので、お客様は直接連絡することができます。

データポータビリティの権利

お客様は、お客様が当社に提供することに同意した、または当社がお客様との契約でその個人情報を自動化された方法で処理するもの、に関連して、必要に応じて提供された個人情報を当社から取得する権利を有します。当社は、構造化され、一般的に使用され、機械可読形式でお客様の個人情報をお客様に提供します。お客様は他の場所でそれを再利用することができます。

異議を申し立てる権利

お客様は、いつでも当社にお客様の個人情報の処理を停止するよう要請することができます。また、当社が正当な利益を根拠としてお客様の個人情報の処理を行っている場合は、当社がその処理について説得力のある正当な根拠を示さない限り、停止します。

お客様の異議がマーケティング通信または当社のニュースレターの受信に関連する場合は、受信を希望しなくなった通信の購読停止リンクをクリックしてください。

自動化された意思決定とプロファイリングに関する権利

お客様は、プロファイリングを含むお客様の個人情報の自動化された処理のみに基づく意思決定の対象外とすることを求める権利を有します。ただし、お客様と当社との間の契約に関連して必要な場合、またはお客様がこの使用に明示的に同意する場合はこの限りではありません。Dialpadは自動化された意思決定を行いません。

同意撤回権

お客様の個人情報を処理するためにお客様の同意を根拠にしている場合、お客様はいつでもその同意を撤回する権利を有しますが、これは既に行われているお客様のデータの処理には影響しません。


お客様のアカウント設定を通じて、お客様は当社に提供された以下の情報にアクセスし、一部の情報については編集または削除することができます。

  • 名前とパスワード

  • メールアドレス

  • 電話番号

  • 所在地

  • タイムゾーン

  • 雇用先

  • デバイス

  • 録音/書き起こしされたメッセージと通話

  • 着信/発信番号や通話時間などの通話履歴

  • アップロードした画像などのユーザープロファイル情報

  • 請求情報

  • 連絡先

  • サイトにリンクしたその他のサードパーティーのアカウント情報

日本のアカウントを削除するには、販売代理店のSoftBank社担当営業までご連絡ください。アカウントを削除した後、収集された目的と一致する期間、一部の情報が当社の記録に残る場合があります。

当社がお客様のデータを安全に保つ方法

コンプライアンス


Dialpadは、適用されるデータ保護法に規定された管理に準拠するよう努めています。

インフラストラクチャのセキュリティ

Dialpadは、お客様のデータを保護するために、次のような適切な技術的および組織的なセキュリティ対策を実施しています。

  • 送信中および保持中のデータ暗号化

  • SOC 2タイプII認証

  • ISO基準27001、27017、27018による認証

社内のベストプラクティス

Dialpadは、次のような業界標準に沿ったプラクティスを実装しています。

  • 役割に基づいたアクセス制御

  • シングルサインオン

  • 内部のセキュリティとプライバシーに関するトレーニング


当社のデータセキュリティプラクティスの説明は、当社のTrust pageで入手でき、そのようなセキュリティ保証はデータ処理契約に組み込まれています (既存のお客様の管理ポータル内で署名することができます) 。

個人情報の開示

当社のサービスを提供、維持、改善、保護、および促進するために、Dialpadは特定の個人情報を第三者に開示する必要があります。当社は、お客様の同意なしに、お客様の個人情報を広告主を含む第三者にライセンスまたは販売しません。以下に説明するように、当社は、お客様に関する情報を第三者と共有する場合、本サービスの機能により詳細な情報が必要でない限り、共有する前に、お客様に関する情報を仮名化し、集計します。当社のプライバシーポリシーは、当社が所有していない企業や当社が管理していない人々のプラクティスには適用されませんが、当社のデータ処理契約では、このプライバシーポリシーに沿って、これらの第三者がお客様の情報を使用および保持する方法を定義しています。

この項では、ベンダー、政府機関、または企業再編のため等、他の第三者に対して行う具体的な開示の詳細について説明します。


サブプロセッサー (プロセッサー)

特定の個人情報は、本サービスの機能に不可欠な当社のベンダーに開示される場合があります。個人情報にアクセスできるベンダーはサブプロセッサーと見なされ、当社のほぼすべてのサブプロセッサーは法律によってプロセッサーに分類されます。これは、これらのサブプロセッサーが、当社の指示に従って、かつ書面による合意に従ってのみ、当社に代わって個人情報を処理できることを意味します。例えば、ウェブホスティング、安全なクラウドストレージ、分析、電子メール配信、顧客関係管理、その他のサービスのためにサプライヤーを使用しています。

  • これらのサブプロセッサーに対する個人情報の開示は、サブプロセッサーが提供するサービスを実行するために厳密に要求されるものに限定されます。

  • これらの個人情報の開示は、お客様との契約を履行するために必要なものか、当社の正当な利益 (当社サービスの提供、維持、改善、保護、および促進を目的とする) のために必要なもののいずれかです。

  • 当社は、書面による契約に従い、合法的な根拠に基づいて、サブプロセッサーにのみ個人情報を開示します。

  • 当社のサブプロセッサーは時間の経過とともに変化する可能性がありますが、Dialpadはこちらでサブプロセッサーの最新のリストを維持しています。

サブプロセッサー (コントローラー)

まれに、当社のサブプロセッサーが個人情報の独立したコントローラーとして機能する場合があります。つまり、これらのサブプロセッサーは、独自のプライバシーポリシーに従って個人情報を処理します。ただし、当社と当該サブプロセッサーとの契約では、当社から受け取った何らかの個人情報を処理する際に、適用されるデータ保護法を遵守しなければならないものとしております。

  • これらのサブプロセッサーに対する個人情報の開示は、サブプロセッサーが提供するサービスを実行するために厳密に要求されるものに限定されます。

  • これらの個人情報の開示は、お客様との契約を履行するために必要なものか、当社の正当な利益 (当社サービスの提供、維持、改善、保護、および促進を目的とする) のために必要なもののいずれかです。

  • 当社は、書面による契約に従い、合法的な根拠に基づいて、サブプロセッサーにのみ個人情報を開示します。

  • 当社のサブプロセッサーは時間の経過とともに変化する可能性がありますが、Dialpadはこちらでサブプロセッサーの最新のリストを維持しています。

政府当局

規制当局、税務当局、法執行機関、裁判所等のさまざまな当局が、召喚状や令状などを通じて、個人情報を含む可能性のある情報の提出を当社に法的に要求する場合があります。Dialpadが個人情報を要求する政府のデータ要求を認識した場合、Dialpadは政府のデータ要求ポリシーに従って、次のことを行います。

  • そのような通知が法的に禁止されていない限り、政府のデータ要求をお客様に直ちに通知します;

  • 政府のデータ要求の有効性と強制力を確保するためのあらゆる合理的な措置を講じます;

  • 有効かつ強制力のある政府のデータ要求に応じてのみ個人情報を開示します;および

  • Dialpadが、有効かつ強制力のある政府のデータ要求に応じて個人情報へのアクセスを提供または開示する場合、Dialpadは、適用される法的プロセスに従って、そうすることが法的に要求される範囲内で、最小限の個人情報を開示します。

  • 詳細については、当社の政府データ要求ページGovernmental Data Demand Pageを参照してください。

企業再編

当社 (または当社の資産) が買収された場合、もしくは廃業、倒産、その他何らかの支配権の変更が行われた場合、個人情報は第三者に譲渡または取得される資産の一つとなる可能性があります。

詳細情報

当社は、お客様の個人情報に関して、具体的な質問があれば喜んでお応えします。このプライバシーポリシーは、できるだけ多くの関連情報を提供することを目的としています。ただし、より具体的な情報が必要な場合は、[email protected]までお問い合わせください。


当社がお客様に代わってプロセッサーとしてお客様の情報を処理する場合、お客様はお客様の情報の共有と開示に関する独自のポリシーとプラクティスを決定し、Dialpadはお客様またはその他いずれかの第三者が情報の共有または開示を選択する方法を制御しません。当社がコントローラーとして当社自身のためにお客様の情報を処理する場合、お客様の同意を次のようないくつかの方法で得て、情報を開示することがあります。

  • 書面;

  • 口頭;

  • オンライン(リンクまたはボタンをクリックして);または、

  • その他の方法。

当社のサービスでは、お客様は、同じまたは異なる顧客アカウントの他の承認されたユーザーに表示される可能性のある情報を提出することができます。当該情報に適用される共有およびその他の制御は、お客様、他のユーザー、および/またはお客様のアカウントの管理者によって決定される場合があります。

一般的に、開示が以下の目的のために適切であると当社が合理的に判断した場合、お客様の開示同意なしで情報を開示または移転することがあります。

  • 法令 (例えば、適法な召喚状や裁判所命令) を遵守する;

  • 違法または違法と思われる活動のために当社のサービス提供を利用するユーザーに関する調査において、法執行機関に協力または報告する;

  • 当社のサービス提供に関する契約を実施または適用する;または

  • 当社または各役員、取締役、従業員、代理人、サードパーティーのコンテンツプロバイダー、サプライヤー、スポンサー、もしくはライセンサーを含む、当社の関係者の権利または財産を保護する (例えば、Miroアカウントに関連する不正または違法な活動に関する申し立てに対処するためなど) 。

  • 合併、買収、公募、事業譲渡、支払不能、破産、または管財に関連して、標準的な機密保持要件に従う。

  • Dialpadおよび当社の関連会社、ライセンサー、役員、代理人および代表者を、第三者から当社に対してなされた法的請求およびプロセス (テイクダウン通知を含む) から防御する。

  • 当社の単独の裁量で、非特定化個人情報を使用または開示する。

越境データ移転

Dialpadはグローバルレベルで運営されているため、個人情報は最初に収集された国以外の国に移転する必要がある場合があります。そのような場合、Dialpadは、適用される法律に従った越境移転のみを行います。例えば、EEAまたは英国の外部にデータを移転するため、当社のデータ処理契約 (既存のお客様の管理ポータル内で署名可能) には、EUおよび英国の標準契約条項および適用のある関連文書、またはその他の会社間契約が組み込まれています。移転制限制度を運用している他の法域からの移転については、現地の法律遵守を確保するために同様の手順を実行します。

データ保持

適用されるデータ保護法に従い、お客様の個人情報は、それぞれの処理活動の目的で必要以上に長期間保持されません。

デフォルトでは、Dialpadはお客様のアカウントがアクティブである限りデータを保持します。アカウントが閉鎖されると、Dialpadはアカウントが終了してから180日以内にデータを自動的に削除します。お客様には、特定のデータ保持要求に基づいてデータを定期的に削除する、カスタマイズ可能なデータ保持ポリシーを実装する権利が常にあります。カスタマイズ可能なデータ保持ポリシーの設定方法の詳細については、ヘルプセンターを参照してください。

このデータ保持ポリシーにより、Dialpadは、データが不要になった場合、次のことを行うためにさらに一時的に保持する必要がない限り、完全にそれを削除することを保証します。

  • Dialpadとお客様との間の合意に基づいてDialpadの義務を履行する;

  • 法的請求を確立し、行使し、弁護する;または

  • Dialpadが従うべき法的義務を履行する。

個人情報の保持期間の詳細については、[email protected]までお問い合わせください。

Dialpadとサードパーティーのトラッキングテクノロジーのサービスプロバイダーは、ユーザーが本ウェブサイトとサービスにアクセスし、閲覧し、退出する方法、本サービスまたはサードパーティーのウェブサイトにアクセスする頻度と時間、アプリケーションまたはデバイスの利用状況データ、および製品の表示回数と表示時間によって示されるお客様の製品またはサービスの好みに関する非個人情報を収集します。Dialpadは、クッキー、ウェブビーコン、タグ、およびその他同様の技術を使用してこのデータを収集し、軽微なファイルをお客様のコンピュータに配信し、これらのネットワークが匿名化され、集計された監査、調査、およびレポートを当社と広告主に提供できるようにします。

Dialpadは、当社のウェブサイトのトラフィックをさまざまな方法で理解するのに役立つ特定のサードパーティーサービスを使用します。

Cookie名

説明

Google Analytics とGoogle Adwords

これらは、Dialpadが、誰がDialpadのウェブサイトを訪問しているかを理解し、Dialpadのウェブサイトを訪問した人に他のウェブサイトの関連広告を表示するのに役立ちます。お客様はGoogle Ad Settings Managerを介して、表示する広告を制御することができます。お客様がGoogleのパートナーサイトを使用するときに収集された情報をGoogleがどのように使用するかについての詳細は、GoogleのGoogle’s Partner Technologiesのページを参照してください。

Marketo

Marketo’s Privacy Notice. Marketoは、連絡先情報を提供した訪問者への連絡や追加情報の依頼など、さまざまなマーケティングタスクを処理するマーケティング自動化ツールです。Marketoのプライバシーポリシーと停止請求のオプションの詳細については、Marketo’s Privacy Noticeを参照してください。

Wistia

Wistiaは、私たちのサイトの動画を支えています。Wistiaは、お客様がこれらの動画とどのようにやり取りしているか、つまり、どれだけの動画を見ているか、動画のどの時点で一時停止したり巻き戻したりしているか等をトラッキングしています。一部の動画では、当社は動画を一時停止し、お客様のメールアドレスや名前を提供するように依頼します。お客様にはこれらの情報を提供する義務はありませんが、私たちは特定の動画を特定のユーザーに限定する権利を留保しています。Wistiaは、名前やメールアドレスなど、動画を通じて収集されたデータをここに集約し、私たちに提供します。Wistiaは、収集したデータを第三者に販売または提供することはありません。

Nextroll

Nextrollは、連絡先情報を提供した訪問者への連絡や追加情報の依頼など、さまざまなマーケティングタスクを処理するマーケティング自動化ツールです。Nextrollのプライバシーポリシーと停止請求のオプションの詳細については、Nextroll’s Privacy Policyを参照してください。


一般的に、Cookieの使用に関して以下のことに留意することが重要です。

  • Cookieを使用してプログラムを実行したり、お客様のコンピュータにウイルスを配信したりすることはできません。

  • Cookieはお客様に対して一意に割り当てられ、Cookieを発行したドメイン内のウェブサーバーによってのみ読み取ることができます。

  • 当社は、当社のウェブサイトおよびサービスを運営するため、統計的な目的で情報を収集、保持、およびトラッキングするためにCookieを使用する場合があります。お客様はCookieを受け入れることも拒否することもできます。

  • ほとんどのウェブブラウザは自動的にCookieを受け入れますが、お客様はご自身の希望によりブラウザの設定を変更してCookieを無効にすることもできます (お客様のブラウザのヘルプページを確認してください) 。

  • お客様がCookieを拒否することを選択した場合、本ウェブサイトとサービスのすべての機能を利用できない可能性があります。

Cookieの詳細と管理方法については、Internet Cookiesを参照してください。

ブラウザの「トラッキングしない」の設定を調整することで、当社のサービスを通じてサードパーティーが実施するトラッキングの停止請求をすることができる場合があります。ただし、これらのサードパーティーが「トラッキングしない」の要求に従うかどうか、またはどのように従うかは、当社では管理していません。この時点では、当社のサービスは「トラッキングしない」の要求をサポートしていません。つまり、当社は、お客様が本サービスを使用している間と当社のサービスを離れた後の両方で、お客様のオンライン活動に関する情報を収集することを意味します。

Cookieの使用を管理または制限し、すべての興味に基づく広告を停止請求する方法の詳細については、Network Advertising InitiativeまたはYour Ad Choicesを参照してください。欧州のエンドユーザーの場合、EDAAの停止請求ページはこちらhttp://youronlinechoices.eu/.です。

プライバシー・シールド・フレームワーク

Dialpadは、プライバシー・シールドが欧州連合およびその加盟国、欧州経済領域、またはスイスからの個人情報の有効な移転メカニズムではなくなったことを認識しています。ただし、プライバシー・シールド・ポリシーへのコミットメントにより、プライバシー・シールドの下での要件には引き続き準拠しています。当社組織のEU-U.S.プライバシー・シールドへの継続的な参加は、個人に有意義なプライバシー保護と手段を提供する一連のプライバシーポリシーに従って個人情報を保護するという真摯なコミットメントを示すものです。

Dialpadは、プライバシー・シールド・ポリシーを遵守していることを商務省に証明しています。本プライバシーポリシーの用語とプライバシー・シールド・ポリシーとの間に矛盾がある場合は、プライバシー・シールド・ポリシーが優先されます。プライバシー・シールド・プログラムの詳細と当社の認定については、https://www.privacyshield.gov/または当社プライバシー・シールド・ポリシーを参照してください。

Dialpadは、EUデータ保護当局 (DPA) 、スイス連邦データ保護局、または情報コミッショナーによって設立されたパネルに協力することを約束します。EU、スイス、および英国の個人は、EU DPA、スイス連邦データ保護局、または必要に応じて情報コミッショナーに連絡することができます。EU DPA等の連絡先の詳細はこちらを参照してください。

連邦取引委員会は、Dialpadのプライバシー・シールド・ポリシーの遵守を管轄しています。プライバシー・シールド・ポリシーに従わない場合、Dialpadに対して米国連邦取引委員会 (FTC) の強制措置がとられる可能性があります。

未成年者のプライバシー

Dialpadは、18歳未満の子供が利用するように設計されたサービスを提供しておらず、18歳未満の誰からも意図的に個人情報を収集しておらずまたはその提供の勧誘をしていません。当社がそのような情報を収集していることが判明した場合は、その情報をできるだけ早く削除します。お客様が、18歳未満の子供が個人情報を提供したとお考えの場合は、[email protected]までご連絡ください。

変更・修正

当社は常に当社サービスの向上に努めていますので、このプライバシーポリシーも時々変更を要する場合があります。変更については、Dialpadのウェブサイトに通知を掲載するか、お客様にメールを送信する、および/またはその他の方法でお客様に通知します。当社から法的通知のメールを受信しないことを選択した場合 (またはお客様が電子メールアドレスを提供していない場合) であっても、それらの法的通知はなおお客様のサービスの利用に適用され、お客様はそれらを読んで理解する責任があることにご留意ください。現在収集している情報の使用は、その情報が使用された時点で有効なプライバシーポリシーの対象となります。

本ポリシーに関する質問はどこでできますか?

当社のプライバシーポリシーに関する質問や懸念がある場合は、[email protected]にメールを送信することで、お客様はいつでもDialpadに連絡することができます。

本プライバシーポリシーの受諾

本ウェブサイトまたはそのサービスを利用することにより、お客様は本プライバシーポリシーに拘束されることに同意するものとします。

お客様が本プライバシーポリシーの条件の遵守に同意しない場合、本ウェブサイトおよびそのサービスの利用またはアクセスは許可されません。

地域固有の規定

GDPR - 一般データ保護規則(EU)

Dialpadは、GDPRが個人情報保護の標準基準となると考えており、そのため、すべてのユーザーがGDPRによって保証された権利を与えられるべきであるという前提に、そのプライバシーポリシー全体の基礎を置いています。そのため、GDPRの特定の条項の多くは、プライバシーポリシー本体でカバーされています。

Dialpadは、GDPRに準拠しており、GDPRへの準拠を実証できることを保証します。

GDPRでは、お客様のデータを処理する場合、Dialpadはデータ処理の目的に応じてプロセッサー (または該当する場合、サブプロセッサー) またはコントローラーのいずれかとして機能します。Dialpadのサービスの提供のために個人情報を処理している間、Dialpadの顧客はコントローラー (またはサードパーティーのコントローラーに代わって個人情報を処理するプロセッサー) であり、Dialpadはプロセッサー (上記に該当する場合はサブプロセッサー)です。この場合、サービスのエンドユーザーがデータ主体です。

Dialpad Aiトレーニング (プライバシーポリシー本体で説明したもの) を介してサービスの向上のために個人情報を処理する間、Dialpadはコントローラーとして機能します。

プロセッサーとして、Dialpadは、この文書、Dialpadサービス利用規約および適正利用規約、Dialpadのデータ処理契約 (DPA)、お客様とDialpadとの間のすべての契約、またはお客様がその後に行うその他の指示に含まれる指示に従うものとします。

Dialpad Ai FAQsに記載されているように、Dialpadはコントローラーとして、お客様の同意を得て、当社サービスの向上のために、お客様の個人情報を使用します。例えば、通話音声、ビデオ、または文字起こしのセグメントを保持および分析して、これらの機能を有効にし、またはこれらの機能の基になるモデルをトレーニングおよび改善します。Dialpadは、このような文字起こしや録音の仮名化されたセグメントを使用して機能を改善または検証したり、Dialpadに代わってそれを行う請負業者と安全に共有したりします。Dialpadによって保持されたトレーニングデータは、Dialpadの言語モデルの改善のみに使用され、主に自動化システムによって処理されます。トレーニングデータのごく一部は、手動で検討される場合があります。お客様は[email protected]に連絡することで、いつでも手動レビューを停止請求できます。お客様は、関連するサービスの設定メニューからお客様が使用するDialpad機能を選択することで、保持されるデータを制御することができます。

Dialpadは、欧州連合、スイス、および英国から米国に移転された個人情報の収集、使用、および保持が、関連する標準契約条項等の適切な法的手段によって承認されることを保証します。お客様の組織においてデータ処理契約に署名する方法の詳細については、データ処理契約 (DPA) に関するヘルプ記事を参照してください。

上記の「データ主体の権利」という項に記載されているように、お客様はいつでもお客様のデータにアクセスしたり、修正または削除したり、お客様のデータ処理に対する同意を完全に撤回したりする権利を有します。このような要求は、DialpadのData Subject Access (DSAR) リクエストフォームを介して送信できます。同意の撤回は、撤回前の同意に基づく処理の適法性に影響を与えません。

Dialpadは、欧州データ保護局 (EDPO) をEUと英国におけるGDPRの代表に任命しました。EDPOに連絡するには、それぞれEUまたは英国のオンライン申請フォームを使用するか、または郵便でそれぞれAvenue Huart Hamoir 71, 1030 Brussels, Belgium、または 8 Northumberland Avenue, London WC2N 5BY, United Kingdom にお問い合わせください。

Dialpadは、個人情報を使用してそのサービスを提供する過程で実行する処理活動の記録を保持しており、書面による要求に応じてこのレポート (第30条「処理活動の記録) を監督機関に提供します。

当社のプライバシーポリシーまたはデータプラクティスについて質問がある場合は、Dialpadのデータ保護責任者 (DPO) [email protected] までお問い合わせください。また、お客様には居住地、勤務地、またはGDPRの権利の侵害が発生した可能性があると思われる場所の国の監督機関に苦情を申し立てる権利があります。

カリフォルニア州消費者プライバシー法 (CCPA) /カリフォルニア州プライバシー権法 (CPRA)

2018年カリフォルニア州消費者プライバシー法 ( 以下、「CCPA」といいます。) とそれに続くカリフォルニア州プライバシー権法 (以下、「CPRA」といいます。) は、カリフォルニア州居住者の個人情報を収集する企業に対し、そのような情報の収集、使用、および開示の方法に関して一定の開示を行うことを義務付けています。このCCPA/CPRAに関する特則では、それらの要件について説明します。

1. 個人情報の収集と共有:Dialpadは、本プライバシーポリシーの「Dialpadがデータを収集する時期と方法」に記載されているように個人情報を収集します。CCPA/CPRAの目的上、「個人情報」という用語は、CCPAで定義されている「個人情報」を意味します。CCPA/CPRAの目的上、当社は、お客様が当社とやりとりする際に、以下の種類の個人情報をお客様から収集し、その個人情報を次のようにビジネス目的で共有します。

  1. 当社がお客様に関して収集する個人情報の種類は、本プライバシーポリシーの「当社が収集するデータの種類」という項で確認できますが、カリフォルニア州の規制には特定の用語があるため、正しく適切な用語を以下に示します。
    1. 識別子 (例:固有の個人識別子)

    2. カリフォルニア州民法第1798.80(e)条に記載されている個人情報の任意の種類 (例:氏名、住所、電話番号、パスポート番号、職歴、銀行口座番号等)

    3. カリフォルニア州法または連邦法の下で保護される類型の特徴 (例:性別、婚姻状況)

    4. 閲覧履歴、検索履歴、およびウェブサイト、アプリケーション、または広告とのやりとりに関する情報を含むがこれらに限定されない、インターネットその他の電子ネットワークにおける活動情報 (例:メールのやり取り等)。

    5. 位置情報データ (例:お客様の所在地)。

    6. 職業または雇用関連の情報。

  1. 個人情報の出所と使用:当社が個人情報を収集する出所については、本プライバシーポリシーの「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」および「当社が収集するデータの種類」に記載されています。

  2. 個人情報収集の目的と使用:当社は、お客様とのコミュニケーション、マーケティングおよびプロモーション、当社サービスの提供および改善、ならびに本プライバシーポリシーの「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」の項に記載されているその他の目的のために、上記のリストに記載されている個人情報を収集します。

  3. サブプロセッサー:当社のサブプロセッサーには、CCPAの遵守を確保するためのプライバシーとセキュリティのプラクティスがあり、サブプロセスする個人情報のプライバシーとセキュリティを保護する契約上の要件が課せられています。本プライバシーポリシーの「個人情報の開示」の項で説明されているように、当社は、当社が提供する本サービスの提供、管理、保護、および改善のために、一部の個人情報をこれらのサブプロセッサーと共有しています。現在のサードパーティーサブプロセッサーのリストは、こちらで確認できます。

  4. 個人情報の販売または共有:ここでいう「販売」とは、「消費者の個人情報を、金銭その他の価値ある対価を得て、事業者が他の事業者または第三者に対して、口頭、書面または電子的手段により、販売し、貸与し、公開し、配布し、利用可能にし、移転し、その他通信すること」を意味します。同様に、「共有」とは、「金銭その他の価値ある対価によるものであるか否かを問わず、クロスコンテキスト行動広告のため」の個人情報の開示を意味します。

Dialpadはお客様の個人情報を販売または共有(これらの用語はカリフォルニア州法に定義されているとおり)しません。Dialpadは、このプライバシーポリシーに詳述されているお客様の個人情報のみを開示します。

  1. カリフォルニア州の消費者の権利:カリフォルニア州法では、カリフォルニア州の住民に対し、彼らについて当社が収集する情報に関して、12か月ごとに2回、以下の請求を無料で行う権利を与えています。
    1. 開示請求権:当社が収集した情報の種類、情報の出所、情報の利用、第三者に開示または販売された場合は、第三者に開示または販売された個人情報の種類、および当該情報が開示または販売された第三者の類型を含む、Dialpadのデータ収集および販売プラクティスの開示を請求する権利。

    2. コピー権:過去12か月間に当社が収集したお客様に関する特定の個人情報のコピーを要求する権利。

    3. 削除請求権:当社が収集した個人情報について、一定の適用除外 (例えば、当社がセキュリティインシデントの検出、デバッグ、法的義務の遵守のために情報を使用している場合、個人情報がCCPA/CPRAの要件に沿った匿名化された集計ベースで使用されている場合など) を除いて、削除を請求する権利。

    4. 停止請求権:お客様の個人情報の販売または共有が行われている場合に、これを停止請求する権利 。ただし、Dialpadは、個人情報について、CCPAおよびCPRAによって定義されているような販売または共有を断じて行いません。

    5. 差別を受けない権利:これらのうちいずれかの権利を行使する際に差別を受けない権利。

  2. お客様の権利の行使:お客様はData Subject Access Request (DSAR) Portalを利用することにより、これらの権利を行使することができます。リクエストの送信後、Dialpadはリクエストの受信から30日以内に、IDを確認し、応答します。お客様が情報を更新するとき、当社は変更前の情報のコピーを記録に保持する場合があります。Dialpadは、CCPA/CPRAに基づく権利の行使について、お客様を差別しておらず、また差別しようとするものでもありません。

LGPD - Lei Geral de Proteção de Dados (ブラジル)

Lei Geral de Proteçãode Dados (LGPD) (個人情報保護法)は、ブラジル国民の個人情報を収集する企業に対し、当該情報の収集、使用、および開示の方法に関して一定の開示を行うことを義務付けています。このLGPDに関する特則では、それらの要件について説明します。

1. ブラジルに所在する情報ユーザー

「Lei General deProteçãode Dados」によれば、この項に含まれる規定はブラジルに所在する全てのユーザーに適用されます。そのようなユーザーについては、これらの規定は、本プライバシーポリシーに含まれている他の相違するもしくは矛盾する可能性のある規定に優先します。

本文書のこの項では、Lei General de Proteçãode Dados (LGPD) で定義されている「個人情報」という用語を使用しています。当社のデータ保護責任者はPreston Thomasであり、[email protected]より連絡することができます。

2. 当社がお客様の個人情報を処理する根拠

当社がお客様の個人情報を処理するために使用する法的根拠については、本プライバシーポリシーの「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」の項を参照してください。

当社の処理の法的根拠に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. 処理される個人情報の種類

お客様から収集するデータの種類については、本プライバシーポリシーの 「当社が収集するデータの種類」 の項をお読みください。

収集するデータの種類に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. お客様の個人情報を処理する理由

お客様の個人情報を処理する理由と時期については、「Dialpadがデータを収集する時期と方法」および「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」の項を参照してください。

データを処理する理由についてご質問がある場合は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. お客様のブラジルのプライバシー権

当社はお客様が権利を行使することで差別されることがないことを保証します。権利行使の方法については、「データ主体の権利」の項を参照してください。

また、お客様は、お客様の個人情報に関する苦情をANPD (National Data Protection Authority) または消費者保護団体に申し立てることもできます。

お客様がデータポータビリティの権利を行使したい場合は、LGPDの下でこの要求を実行していること、および簡略化したまたは完全な開示のどちらを希望するかどうかをお知らせください。完全な開示を選択する場合は、要求を満たすために最大15日かかる可能性があることにご留意ください。

  1. 法律で認められているブラジル国外へのお客様の個人情報の移転

以下の場合、ブラジル国外へのお客様の個人情報の移転が認められていることにご留意ください。

  • 移転が、法的または規制上の義務の遵守、契約の履行または契約に関連する予備的な手続、または司法、行政、または仲裁手続における権利の行使のために必要な場合。

  • 移転が、国際法に規定された法的手段に従って、公共の情報機関、捜査機関、および検察機関間の国際的な法的協力のために必要な場合;

  • 移転が、あなたの生命または身体の安全、または第三者のそれらを保護するために必要な場合;

  • 移転がANPDによって認可されている場合;

  • 移転が国際協力協定で約束されたコミットメントの結果である場合;または

  • 移転が公共政策の遂行または公共サービスの法的帰属に必要な場合。

PIPL - 個人情報保護法 (中国)

個人情報保護法 (PIPL) は、中国国民の個人情報を処理する企業に対し、当該情報の収集、利用、開示の方法について一定の開示を求めています。このPIPLに関する特則では、それらの要件について説明します。

  1. 個人情報プロセッサーと受託者の属性

Dialpadが個人情報プロセッサー (すなわち、コントローラー) として機能する状況、および受託者 (すなわち、プロセッサー) として機能する場合については、本プライバシーポリシーの「データコントローラーおよびプロセッサーとしてのDialpad」の項を参照してください。Dialpadが受託者として機能する状況では、個人情報プロセッサーは、エンドユーザーが直接関係を持つDialpadの直接の顧客です。

処理の法的根拠に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. 個人情報処理の目的と方法

個人情報処理の目的と方法については、本プライバシーポリシーの「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」および「Dialpadがデータを収集する時期と方法」の項を参照してください。

処理の法的根拠に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. 処理される個人情報の種類

当社がお客様から収集するデータの種類については、本プライバシーポリシーの 「当社が収集するデータの種類」 の項をお読みください。

当社が収集するデータの種類に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. 処理された個人情報の保持期間

処理された個人情報の保持期間については、本プライバシーポリシーの「データ保持」の項をお読みください。

当社が収集するデータの種類に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. データ主体の権利の行使の方法と手続

本プライバシーポリシーの「データ主体の権利」の項を参照し、お客様の権利行使の方法をご理解ください。

権利行使に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  1. その他の情報

Dialpadの顧客は、PIPLの第40条に基づき、中国サイバースペース管理局(「CAC」)を通じて、何らかの任意のセキュリティ評価を取得する契約上の義務を負う場合があります。

Dialpadの顧客は、PIPLの第23条および第39条に従って、個人情報を処理主体としてDialpadに越境移転することについて、すべてのエンドユーザーから明示的かつ別個の同意を得る契約上の義務を負う場合があります。

Dialpadの顧客は、PIPLの第55条に従って、Dialpadへの個人情報の移転に関する個人情報影響評価を実行する契約上の義務を負う場合があります。

Dialpadの顧客は、PIPLの第40条のデータローカライゼーション規制の対象とならないことを保証する契約上の義務を負う場合があります。

APPI – 個人情報の保護に関する法律 (日本)

個人情報の保護に関する法律 (APPI) は、日本居住者の個人情報を取扱う事業者に対し、その収集・利用・開示の方法について一定の開示を求めています。このAPPIに関する特則では、それらの要件について説明します。

  1. 個人情報取扱事業者と受託者の属性
    Dialpadが個人情報取扱事業者 (すなわち、コントローラー) として機能する状況、および受託者 (すなわち、プロセッサー) として機能する場合については、本プライバシーポリシーの「データプロセッサーおよびコントローラーとしてのDialpad」の項を参照してください。Dialpadが受託者として機能する状況では、個人情報取扱事業者は、エンドユーザーが直接関係を持つDialpadの直接の顧客です。
    処理の法的根拠に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  2. 個人情報処理の目的と方法
    個人情報処理の目的と方法については、本プライバシーポリシーの「Dialpadは個人情報をどのように使用しますか?」および「Dialpadがデータを収集する時期と方法」の項を参照してください。
    処理の法的根拠に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  3. 処理される個人情報の種類
    当社がお客様から収集するデータの種類については、本プライバシーポリシーの「当社が収集するデータの種類」の項をお読みください。
    当社が収集するデータの種類に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  4. 処理された個人情報の保持期間
    処理された個人情報の保持期間については、本プライバシーポリシーの「データ保持」の項をお読みください。
    当社が収集するデータの種類に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  5. データ主体の権利の行使の方法と手続
    本プライバシーポリシーの「データ主体の権利」の項を参照し、お客様の権利行使の方法をご理解ください。
    権利行使に関するその他のご質問は、[email protected]までお問い合わせください。

  6. その他の情報
    個人情報 (APPIで定義される「個人情報」を意味します。) は、Dialpad Japan株式会社、Dialpadグループの関連会社および/またはアウトソーシングサービスプロバイダー、またはAPPIにおける「受託者」に移転され、保持され、処理され、より一般的にはそれらによって取り扱われる場合があります。Dialpad Japan株式会社は、一般に、APPIの目的のための個人情報のこの取扱い (すなわち、収集、処理等) に関連する個人情報取扱事業者または受託者です。お客様の個人データは、Dialpad Japan株式会社によって以下の管轄区域に転送される場合があります。デフォルトでは恒久的な顧客データを米国へ、その他の国や地域においては、国際電話サービス接続やカスタマーサービス、技術サポートなどのグローバル業務に関連する一時的な処理に使用される可能性があります。その他の国と地域には次が含まれます:アルゼンチン、オーストラリア、ブラジル、カナダ、コロンビア、コスタリカ、フランス、香港 (一時的な通話データのみ)、インド、日本、メキシコ、オランダ、ニュージーランド、フィリピン、ポルトガル、南アフリカ、スイス、トルコ、ウクライナ、イギリス、ウルグアイ。受領者の所在地の管轄区域で有効なデータ保護フレームワークの概要は、個人情報保護委員会のWebサイトで参照できます。
    https://www.ppc.go.jp/personalinfo/legal/kaiseihogohou/#gaikoku


プライバシーポリシーまたはデータの取り扱いに関するご質問または苦情がございましたら、[email protected] までお問い合わせください。

販売代理店経由のDialpadサービス利用規約

Dialpadでは、お客様の便宜のために、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項を提供しますが、英語以外の言語に翻訳されたバージョン の条項は、Dialpadまたはお客様を法的に拘束するものではないことにご留意ください。お客様とDialpadとの間で法的に拘束力を有するバージョンは、本ページ下部に記載された英語バージョンの条項であるものとします。

販売代理店経由のDialpad契約(以下「本契約」)は、Delaware州法人であるDialpad,Inc.、東京に拠点を置くDialpad株式会社(以下 「Dialpad」)と、本契約に同意する当事者(以下「お客様」)との間で締結されます。本契約は、お客様が下の「同意する」ボタンをクリック した日(以下「発効日」)から有効になります。お客様の代理人が同意を代行する場合は、次の点を表明し保証するものとします。(i)雇用者 またはその他の当事者を本契約の条項に対して拘束する法的な権限を保有する。(ii)本契約を読んで内容を理解していること。(iii)当事者 に代わって本契約に同意すること。お客様を法的に拘束する権限を持たない場合は、下の「同意する」ボタンをクリックしないでください。本契 約は、お客様のサービスへのアクセスおよび使用について規定するものです。

  1. サービス
    1. 施設とデータの転送 お客様データの保存および処理に使用するすべての施設は、Dialpadが自社の同様の情報を 保存および処理する設備を保護するためのセキュリティ水準と同等以上の妥当なセキュリティ水準を有するものとします。

      Dialpadは、業界標準以上のシステムと手順を実装して、お客様データのセキュリティと機密性を確保し、お客様データをセキュリ ティまたは整合性に対する脅威から保護し、お客様データを不正アクセスや不正使用から保護します。サービス提供の一環として、 Dialpadはお客様データの保存と処理をアメリカ合衆国およびDialpadとその代理店が施設を保有しているその他の国で行います。 お客様は、サービスを利用することにより、お客様データの移転、処理、および保存について同意するものとします。

    2. 変更
      1. サービスに対する変更 Dialpadは商業上合理的な変更をサービスに随時加えることができるものとします。 Dialpadがサービスに対して重要な変更を加える場合、お客様がそのような変更の通知を受け取るよう登録済みであれば、 Dialpadはその選択する方法によりお客様に通知を行うものとします。
      2. URLの条項に対する変更 Dialpadは、URLの条項に対して商業上合理的な変更を行う場合があります。 DialpadがURLの条項に対して重要な変更を加える場合、Dialpadは、Dialpadのウェブサイトへの通知の掲載、お客様へのメー ルの送信、またはその他の手段によってお客様に通知します。この変更によってお客様に著しい悪影響が及び、お客様がこの変更に 同意しない場合、お客様は、変更を拒否することができますが、その場合は、残念ながらお客様は本サービスを使用できなくなりま す。条項への変更が有効になった後でお客様がサービスを使用することで、お客様はすべての変更に同意したものと見なされます。
    3. お客様ドメイン名の所有権 本サービスを提供する前に、Dialpadまたは販売代理店は、お客様がお客様ドメイン 名を所有または管理していることを確認することがあります。お客様がお客様ドメイン名を所有または管理していない場合、Dialpadは お客様にサービスを提供する義務を負いません。
  2. お客様の義務
    1. 契約への準拠 お客様は、利用規約及びサービス規約に従って本サービスを使用するものとします。Dialpadは、 本サービス用の追加のアプリケーションや機能を随時公開することがあります。このようなアプリケーションや機能を使用するには、お客様が追加条項に同意することが条件となる場合があります。
    2. お客様によるサービスの管理 お客様は、管理者アカウントにアクセスしてエンドユーザー アカウントを管理する 権限を有する 1 人または複数の管理者を指定できます。お客様と販売代理店は、(a)パスワードと管理者アカウントの機密性を保持し 、(b)管理者アカウントへのアクセスを許可するユーザーを指定し、(c)管理者アカウントでのすべての活動は本契約に従うことを保 証する責任を負うものとします。お客様は、お客様のサービスの内部管理および運営に関して、Dialpadの責任が及ばないこと、また Dialpadがデータ処理の委託を受けた者(データプロセッサ)にすぎないことに同意するものとします。
    3. エンドユーザーの同意 お客様の管理者は、エンドユーザー アカウントでエンドユーザーが入手可能なデータをア クセス、監視、使用、または公開することができます。お客様は、(i)このようなデータをお客様がアクセス、監視、使用、または公開 でき、Dialpadがそのような権限をお客様に提供していること、および(ii)Dialpadがサービスを提供することについて、エンドユー ザーから必要なすべての同意を得てこれを維持するものとします。
    4. 不正使用 お客様は、サービスの不正使用を防止し、不正使用があった場合はやめさせるよう、商業上合理的な努力 をすることとします。お客様または販売代理店は、サービスの不正使用または不正なアクセスがあった場合は直ちにDialpadへ通知する ものとします。
    5. 使用に関する制限 Dialpadが書面で同意しない限り、お客様は次のことを行ってはならず、また第三者が同様の 行為を行わないように、商業上合理的な努力を行うものとします。(a)本契約で明示的に承認されたものを除き、サービスを第三者に販 売、再販、賃貸、その他機能的に同等な行為を行うこと、(b)サービスまたはその任意の部分のリバース エンジニアリングを試みるこ と、(c)サービスの使用やサービスへのアクセスによって、サービスの代替品または同様のサービスの作成を試みること、(d)危険度 の高い活動にサービスを使用すること、(e)輸出規制法の輸出管理対象のお客様データを保存または移転するためにサービスを使用する こと。お客様は、HIPAAまたはその他の関連法規への準拠(該当する場合)について単独で責任を負うものとします。
    6. 第三者の要求 お客様は、第三者の要求に対応する責任を負うものとします。Dialpadは、法律または本「第三者 の要求」の条項によって許可される範囲で、(a)第三者の要求の受領を速やかにお客様に通知し、(b)第三者の要求に対抗する努力に 関するお客様からの合理的な要求に従い、(c)お客様が第三者に対応するために必要な情報やツールを提供するものとします。お客様は 、まず第三者の要求に応えるために必要な情報を独自に入手しようと努力し、それらの情報を合理的に取得できない場合にのみDialpad に連絡するものとします。
  3. エンドユーザー アカウントの要求、サービス期間 エンドユーザー アカウントの要求、およびサービスの初期期間と更 新期間は、お客様と販売代理店の間で決定されるものとします。
  4. 支払い お客様は販売代理店に対してサービスの料金を支払うものとします。したがって、すべての支払い条件は、お客様と販売代理店の間で決定されるものとします。
  5. テクニカルサポートサービス
    1. お客様によるサービス お客様または販売代理店は、エンドユーザーまたは第三者による、お客様またはエンドユー ザーのサービス利用に関する質問や苦情に対して、自己負担で対応するものとします。お客様または販売代理店は、サポートが必要な問 題につきDialpadに報告する前に、商業上合理的な努力によって解決に取り組むものとします。
    2. Dialpadによるサービス お客様または販売代理店が上記に従って問題を解決できない場合、Dialpadと販売代理 店との間の合意に基づき、お客様または販売代理店は、問題をDialpadに報告することができます。Dialpadは、商業的に合理的な努力 をもってそれらのサポートの問題を解決します。
  6. 停止
    1. Dialpadによるエンドユーザー アカウントの停止 Dialpadがエンドユーザーによる本契約違反を認識した場合、 Dialpadはそのお客様に、該当するエンドユーザー アカウントの停止を明示的に要請することができるものとします。お客様が Dialpadのエンドユーザー アカウント停止要請に従わない場合は、Dialpadが当該アカウントを停止できるものとします。Dialpad による停止期間は、当該エンドユーザーが停止の原因となっている違反行為を改めるまで続行されます。
    2. 緊急のセキュリティ問題 上記にかかわらず、緊急のセキュリティ上の問題が発生した場合、Dialpadは問題のあ る使用を自動的に停止することがあります。停止の範囲と期間は、緊急のセキュリティ問題を防止または解決するために必要最低限のも のとなります。Dialpadがお客様に事前に通知せずに何らかの理由でエンド ユーザー アカウントを停止する場合、お客様の要請に応じ て、Dialpadはできるかぎり速やかに停止の理由を回答するものとします。
  7. 機密情報
    1. 義務 各当事者は、(a)自身の機密情報を保護する場合と同等の注意を払って相手方の機密情報を保護し、(b) 知る必要があって書面で機密の保持に合意した関係者、社員、代理人以外の者に対して機密情報を開示しないものとします。各当事者 (および機密情報の開示を受けた関係者、社員、代理人)は、本契約の下での権利の行使および義務の履行以外の目的で、機密情報を利 用することはできず、利用する際は情報の保護のために合理的な注意を払うものとします。各当事者は、本項に違反する関係者、社員、 代理人の行為に対して責任を負うものとします。
    2. 例外 機密情報には、(a)機密情報の受領者がすでに知っていた情報、(b)受領者の過失によらずに公開された 情報、(c)受領者が独自に開発した情報、または(d)第三者により正当に提供された情報は含まれません。
    3. 要請による開示 各当事者は、法律の要請により機密情報の開示が求められている場合には、法律上認められている 限りにおいて、(b)開示に対する異議申し立てを行う機会を相手方に与える場合に限り、相手方の機密情報を開示できます。
  8. 知的財産権、ブランド表示
    1. 知的財産権 本契約に明示的に記載される場合を除き、本契約は、各当事者のコンテンツまたはその他の知的財産に 対する何らかの権利を、黙示的またはそれ以外の方法で、相手方に与えるものではありません。両者の関係において、お客様は、お客様デ ータに含まれるすべての知的財産権を所有し、Dialpadは本サービスに含まれるすべての知的財産権を所有します。
    2. ブランド表示の表示 Dialpadは、サービス ページの指定された領域にのみ、お客様によって承認されたお客様の ブランドのみを表示することができます(お客様はお客様のブランドをサービスにアップロードすることによって承認を行います)。お客様は、管理コンソールを使用して、この使用法を指定できます。また、Dialpadは、本サービスがDialpadによって提供されていること を示すためDialpadブランドをサービス ページに表示することもできます。いずれの当事者も、他の当事者から事前に書面で同意を得な い限り、本契約で許容されている範囲を超えて他の当事者のブランド表示を表示または使用することはできません。
    3. ブランド表示の制限事項 当事者によるブランド表示の使用は、そのブランド表示に関する知的財産権を保有する当 事者の利益につながるものであることを条件とします。当事者は、本契約に準じて相手方がブランド表示を使用する権利を、書面で相手方 に通知し、合理的な期間を経た上で、取り消すことができます。
  9. 広報活動 お客様は、Dialpadがオンラインまたは宣伝資料におけるDialpadの顧客リストにお客様の名前またはブラン ド表示を表示することに同意するものとします。お客様はまた、Dialpadがお客様を本契約の対象となるDialpad製品またはサービスの顧客 であることを口頭で言及することに同意するものとします。この項は8.3項の規定に従います。
  10. 表明、保証、免責条項
    1. 表明および保証 各当事者は、本契約を締結するための完全な権能および権限を有することを表明します。各当事者 は、サービスの提供または使用に適用されるあらゆる法令(適用されるセキュリティ違反通知法を含む)に従うことを保証するものとし ます。
    2. 免責 本項で規定された場合を除き、適用される法律によって許可される最大限の範囲で、いずれの当事者も、商品 性、特定目的への適合性、権利の非侵害を含め(ただし必ずしもこれに限定されない)、明示的か黙示的かを問わず、いかなる種類の担 保責任も負わないものとします。Dialpadは、本サービスによりまたは本サービスを通じてアクセスできるコンテンツまたは情報に関し て、一切の表明を行わないものとします。
  11. 期間と終了
    1. 期間 サービスの期間は、販売代理店とお客様の間で取り決められるものとします。本契約は期間中に限り有効であ るものとします。
    2. 違反による終了 各当事者は、次の場合に履行を一時停止する、または本契約を終了することができます。(i)相 手方が本契約の重大な違反を犯し、書面による通知の受領後30日以内に違反を解消しない場合、(ii)相手方が事業を終了するか、破産 管理下にあって90日以内に破産手続きが却下されない場合、(iii)違反の解消の有無にかかわらず、相手方が3回目の重大な違反を犯し た場合。
    3. 終了の効力 本契約が終了する場合、(i)一方の当事者から他方の当事者に与えられた権利は直ちに停止され(本 条項に記載されている場合を除く)、(ii)DialpadはDialpadの該当するサービスのその時点の料金で、商業上合理的な期間、お客様 または販売代理店がお客様データにアクセスして取り出すことができるようにし、(iii)商業上合理的な期間の後、Dialpadはお客様デ ータを削除し、(iv)要請に応じて各当事者は相手方のすべての機密情報を速やかに返却または破棄するものとします。
  12. 補償
    1. お客様による補償 お客様は、次に基づくまたはそれに起因する、第三者からの保証責任、損害賠償、および費用 (和解費用および合理的な弁護士費用を含む)を請求する主張について、Dialpadに対し補償し、保護を提供し、損害を与えないものと します。(i)お客様データまたはお客様ドメイン名、(ii)お客様のブランドによる第三者の特許、著作権、営業秘密、または商標の侵 害または悪用、(iii)利用規約またはサービス利用規約の条項に違反する形でのお客様による本サービスの使用。
    2. Dialpadによる補償 Dialpadは、サービスを提供するために使用されるDialpadの技術またはDialpadブランド 表示が、第三者の特許、著作権、営業秘密、または商標権を侵害または悪用しているとの主張に基づくまたはそれに起因する、第三者か らの保証責任、損害賠償、および費用(和解費用および合理的な弁護士費用を含む)について、お客様に対し補償し、保護を提供し、損 害を与えないものとします。上記にかかわらず、Dialpadはいかなる場合においても、本条項において、次を起因とする義務または責任 を負わないものとします。(i)修正した形式でのサービスまたはDialpadブランド表示の使用、またはDialpadから提供されていない 素材との組み合わせによる使用、(ii)お客様、エンドユーザー、または他の第三者から提供されるコンテンツ、情報、またはデータ。
    3. 侵害の可能性
      1. 修復、交換、または変更 本サービスが第三者の知的財産権を侵害しているとDialpadが合理的に判断した場 合、Dialpadは、(a)お客様が引き続きサービスを利用できるようにDialpadの負担でその権利を取得する、(b)権利を侵害し ない同等の機能を提供する、または(c)権利を侵害しないようにサービスを変更するものとします。
      2. 停止または終了 上記のオプションが商業上合理的でないとDialpadが判断した場合、Dialpadは対象のサー ビスのお客様による使用を停止または終了することができます。対象のサービスを終了する場合、Dialpadはお客様または販売代理 店、あるいはその両方に通知します。
    4. 通則 補償を求める当事者は、相手方当事者に速やかに申し立てを通知し、その申し立てからの防御について相手方 当事者と協力するものとします。免責当事者は、その防御に対する完全な支配と権限を有します。ただし、(a)補償を求める当事者に責 任の受容または金銭の支払いを要求する和解をするには、かかる当事者の書面による事前の同意が必要であり、かかる同意は不当に保留 および遅延されないものとし、(b)相手方当事者は、自らの費用負担で選任した弁護人をもって防御をすることができます。上記の補償 が、相手方による第三者の知的財産権の侵害に対する本契約の下での当事者の唯一の救済措置です。
  13. 責任の制限
    1. 間接責任に関する制限 いずれの当事者も本契約の下で、逸失利益、間接的損害、特別損害、偶発的損害、結果的 損害、または懲罰的損害について、一切の責任を負わないものとします。当事者がそのような損害発生の可能性について事前に知ってい た場合、および直接損害の賠償だけでは救済として十分でない場合も同様とします。
    2. 責任の上限 各当事者が本契約の下で負う責任は、責任が生じる出来事が発生した時点からさかのぼって 12 か月 間にお客様が販売代理店に支払った金額を上限とします。
    3. 責任制限の例外 上記責任制限についての規定は、適用される法律で許可される範囲で適用されますが、機密保持義 務違反、当事者の知的財産権に対する相手方の違反、または補償義務に関しては適用されません。
  14. その他
    1. 通知 特に明記されていない場合、(a)すべての通知は書面で行い、相手方の法務部または主要な連絡先に送付す るものとし、(b)通知は、(i)クーリエ便、翌日宅配便により送付される場合は書面で受領確認がなされた時点、受領確認のない郵便 の場合は受領時、(ii)ファクシミリやメールの場合は、自動受信または電子ログで確認された時点で通知が到達したとみなされます。
    2. 譲渡の制限 いずれの当事者も、相手方の書面による同意なしに本契約のいずれの部分の権利も譲渡または移転する ことはできません。ただし、(a)譲受人が本契約の条項に拘束されることに書面で同意し、(b)譲渡人が譲渡より前に本契約の下で発 生した義務の責任を引き続き負う場合は、関係者を譲渡人または移転先とする場合に限り、譲渡または移転することができます。上記以 外の場合に移転または譲渡しようとした場合、当該移譲または譲渡は無効となります。
    3. 支配権の変更 株式取得、買収、合併、その他の企業取引などにより支配権の変更が発生した場合、(a)支配権の 変更が発生した当事者は、変更後 30 日以内に相手方に書面で通知するものとし、(b)相手方は、支配権の変更から(a)項の書面によ る通知の受領 30 日後までの間、いつでも直ちに本契約を終了することができます。
    4. 不可抗力 いずれの当事者も、当事者がコントロールできない状況(自然災害、戦争、テロ行為、暴動、労働争議、 行政措置、インターネット障害など)の結果生じる不十分な履行の責任を負わないものとします。
    5. 権利の非放棄 本契約のいずれかの規定を実行しなかった場合でも、権利の放棄とはみなされないものとします。
    6. 分離可能性 本契約のいずれかの規定が執行不能であると認められた場合でも、本契約の残りの部分は引き続き完全 な効力を有します。
    7. 代理権の不在 両当事者は独立した契約者であり、本契約によって何らかの代理関係、パートナーシップ、または合 弁関係が成立するものではありません。
    8. 第三受益者の不在 本契約には第三受益者は存在しないものとします。
    9. 衡平法上の救済 本契約のいかなる規定も、衡平法上の救済を求める各当事者の権利を制限しないものとします。
    10. 準拠法 本契約は、州の抵触法の規定は除き、カリフォルニア州法に準拠します。本契約から生じた紛争または本 契約に関する紛争について、両当事者はカリフォルニア州サンフランシスコ郡の裁判所の対人および専属的管轄権に従うことに同意する ものとします
    11. 修正 本契約の修正は書面にて行い、本契約を修正することを明示的に記載する必要があります。
    12. 効力の存続 以下の条項は、本契約の満了または終了以降も効力が存続するものとします。7項、8.1項、7.3項、 8項、9項、および10項。
    13. 完全合意 本契約、および本契約で言及されているすべての文書は、本件に関わる両当事者の完全な合意であり、以 前または現在のすべての合意に優先するものとします。URL で特定された条項および本契約で言及されている条項は、かかる特定または 言及により本契約の一部とみなされます。
    14. 矛盾する条項の解釈 本契約を構成する文書間に矛盾がある場合、本契約、URL で特定された条項の順で優先され ます。
    15. 副本 両当事者は、本契約をファクシミリ、PDF、またはその他の電子コピーを含む副本で締結することができ、両 方の副本で 1 つの文書を構成するものとします。
  15. 定義
    1. 「管理者アカウント」 とは、サービスを管理する目的で、Dialpadよりお客様に提供するパスワードで保護され た管理者アカウントを意味します。
    2. 「管理者」 とは、お客様の代理でエンドユーザー向けサービスを管理する、お客様が指定した技術担当者を意味し ます。
    3. 「関係者」 とは、その当事者を直接的または間接的に支配しているか、その当事者によって支配されているか、 その当事者と共通の支配下にある団体を意味します。
    4. 「ブランド表示」 とは、各当事者の商号、商標、サービス マーク、ロゴ、ドメイン名、およびその他の特有の表 示であり、当該当事者が随時保護を意味します。
    5. 「機密情報」 とは、本契約の当事者間で開示され「機密」と記された情報、または通常開示した当事者の機密情報 とみなされる情報を意味します。
    6. 「お客様データ」 は、お客様の機密情報を意味し、メッセージングおよび録音を含め、お客様が、またはお客様に 代わって販売代理店が、サービスを介して提供、生成、送信、または表示するデータを意味します。
    7. 「お客様ドメイン名」 とは、お客様が所有または管理するドメイン名のことです。お客様ドメイン名は、サービス に関連して使用されます。
    8. 「緊急のセキュリティ問題」 とは、(a)利用規約またはサービス利用規約の条項に違反する形でエンドユーザー が本サービスを使用することのうち、下記を妨げる可能性がある場合(i)サービス、(ii)他のエンドユーザーによるサービスの使用、 (iii)サービスを提供するために使用されるDialpadのネットワークまたはサーバー、または(b)許可のない第三者によるサービスへ のアクセスのいずれかを意味します。
    9. エンドユーザー」 とは、お客様が本サービスの使用を許可する個人を意味します。
    10. 「エンドユーザー アカウント」 とは、お客様がエンドユーザー向けサービスを通じて作成し、Dialpadがホスト するアカウントを意味します。
    11. 「輸出規制法」 とは、輸出および再輸出についての該当するすべての法律および規則を意味します。この法律およ び規則には、米国商務省が管理する輸出管理規則(EAR)、米国財務省対外資産管理局が管理する貿易制裁および経済制裁、米国務省が管 理する国際武器流通規定(ITAR)が含まれます。
    12. 「ヘルプセンター」 とは、 http://help.dialpad.com/hc/ja またはDialpad が提供する他のURLからアクセスできるDialpadのヘルプセンターを意味します。
    13. 「危険度の高い活動」 とは、核関連施設、航空管制、生命維持装置の運用など、サービスの障害が死亡、人身傷害 、または環境破壊につながる可能性がある用途を意味します。
    14. 「HIPAA」 とは、Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996(1996 年の医 療保険の相互運用性と説明責任に関する法律)とそれ以降に発行され下位規則を意味します。
    15. 「知的財産権」 とは、特許法、著作権法、営業秘密法、商標法、著作者人格権法、および他の同様の法律の下で、 現在または将来に世界的に有効となるすべての権利を意味します。
    16. 「通知用メール アドレス」 とはDialpadからのメール通知を受け取るためにお客様が指定するメールアドレスを 意味します。お客様は、この目的のために販売代理店のメールアドレスを指定することができます(そのように選択した場合)。お客様 は、このメールアドレスをアカウント設定から変更できます。
    17. 「販売代理店」 とは、お客様から料金を受け取って、本サービスのアクセスと使用を提供する販売代理店を意味 します。
    18. 「サービス ページ」 とは、エンドユーザーに対してサービスを表示するウェブページを意味します。
    19. 「サービス」 とは、本契約の下でDialpadが提供しお客様が使用するDialpadのサービスを意味します。
    20. 「停止」 とは、本サービス、または本サービスの一部へのアクセスを直ちに無効にして、サービスを使用できな くすることを意味します。
    21. 「期間」 とは、本契約の期間のことで、発効日に開始し、お客様がDialpadからサービスを受け続けている限り 継続します。ただし、本契約、またはお客様と販売代理店との契約に従って終了することがあります。
    22. 「サービス利用規約」 とは、本サービスに関するサービスポリシーの条項を意味し、 dialpad.com/jp/legal またはDialpadが 提供するその他の該当するURLで確認できます。
    23. 「利用規約」 とは、本サービスに関する利用規約ポリシーの条項を意味し、 dialpad.com/jp/legal またはDialpadが 提供するその他の該当するURLで確認できます。
    24. 「第三者の要求」 とは、エンドユーザーによるサービスの使用に関連する記録に対する、第三者からの要求を意味 します。第三者の要求には、合法的な捜査令状、裁判所命令、召喚状、その他の有効な法的命令、またはエンドユーザーからの開示同意書 などがあります。
    25. 「URLの条項」 とは、利用規約、サービス利用規約、プライバシーポリシー、著作権ポリシーを意味します。

Dialpad via Reseller Agreement

This Dialpad via Reseller Agreement (the "Agreement") is entered into by and between Dialpad, Inc., a Delaware, United States corporation, Dialpad Japan, Inc., a Tokyo, Japan corporation (together, "Dialpad") and the entity agreeing to these terms ("Customer"). This Agreement is effective as of the date Customer clicks the "I Accept" button below (the "Effective Date"). If you are accepting on behalf of Customer, you represent and warrant that: (i) you have full legal authority to bind your employer, or the applicable entity, to these terms and conditions; (ii) you have read and understand this Agreement; and (iii) you agree, on behalf of the party that you represent, to this Agreement. If you do not have the legal authority to bind Customer, please do not click the "I Accept" button below. This Agreement governs Customer's access to and use of the Service.

  1. Services.
    1. Facilities and Data Transfer. All facilities used to store and process Customer Data will adhere to reasonable security standards no less protective than the security standards at facilities where Dialpad stores and processes its own information of a similar type. Dialpad has implemented at least industry standard systems and procedures to ensure the security and confidentiality of Customer Data, protect against anticipated threats or hazards to the security or integrity of Customer Data, and protect against unauthorized access to or use of Customer Data. As part of providing the Services, Dialpad may transfer, store and process Customer Data in the United States or any other country in which Dialpad or its agents maintain facilities. By using the Services, Customer consents to this transfer, processing and storage of Customer Data.
    2. Modifications.
      1. To the Services. Dialpad may make commercially reasonable changes to the Services, from time to time. If Dialpad makes a material change to the Services, Dialpad will inform Customer via such method as Dialpad may elect provided that Customer has subscribed with Dialpad to be informed about such changes.
      2. To URL Terms. Dialpad may make commercially reasonable changes to the URL Terms from time to time. If Dialpad makes a material change to the URL Terms, Dialpad will inform Customer by placing a notice on the Dialpad website, by sending Customer an email, and/or by some other means. If t he change has a material adverse impact on Customer and Customer does not agree to the change, Customer may reject them; unfortunately, that means Customer may no longer be able to use the Services. Use the Services in any way after a change to the Terms is in effect qualifies as agreement to all of the changes.
      3. Customer Domain Name Ownership. Prior to providing the Services, Dialpad or Reseller may verify that Customer owns or controls the Customer Domain Names. If Customer does not own, or control, the Customer Domain Names, then Dialpad will have no obligation to provide Customer with the Services.
  2. Customer Obligations.
    1. Compliance. Customer will use the Services in accordance with the Terms of Use and Terms of Service Policies. Dialpad may make new applications, features or functionality for the Services available from time to time, the use of which may be contingent upon Customer’s agreement to additional terms.
    2. Customer Administration of the Services. Customer may specify one or more Administrators who will have the rights to access Admin Account(s) and to administer the End User Accounts. Customer and Reseller are responsible for: (a) maintaining the confidentiality of the password and Admin Account(s); (b) designating those individuals who are authorized to access the Admin Account(s); and (c) ensuring that all activities that occur in connection with the Admin Account(s) comply with the Agreement. Customer agrees that Dialpad's responsibilities do not extend to the internal management or administration of the Services for Customer and that Dialpad is merely a data-processor.
    3. End User Consent. Customer's Administrators may have the ability to access, monitor, use, or disclose data available to End Users within the End User Accounts. Customer will obtain and maintain all required consents from End Users to allow: (i) Customer's access, monitoring, use and disclosure of this data and Dialpad providing Customer with the ability to do so, and (ii) Dialpad to provide the Services.
    4. Unauthorized Use. Customer will use commercially reasonable efforts to prevent unauthorized use of the Services, and to terminate any unauthorized use. Customer or Reseller will promptly notify Dialpad of any unauthorized use of, or access to, the Services of which it becomes aware.
    5. Restrictions on Use. Unless Dialpad specifically agrees in writing, Customer will not, and will use commercially reasonable efforts to make sure a third party does not: (a) sell, resell, lease, or the functional equivalent, the Services to a third party(unless expressly authorized in this Agreement); (b) attempt to reverse engineer the Services or any component; (c) attempt to create a substitute or similar service through use of, or access to, the Services; (d) use the Services for High Risk Activities; or (e) use the Services to store or transfer any Customer Data that is controlled for export under Export Control Laws. Customer is solely responsible for any applicable compliance with Health Insurance Portability and Accountability Act (“HIPAA”) or other such relevant law.
    6. Third Party Requests. Customer is responsible for responding to Third Party Requests. Dialpad will, to the extent allowed by law and by the terms of the Third Party Request: (a) promptly notify Customer of its receipt of a Third Party Request unless prohibited by law; (b) comply with Customer’s reasonable requests regarding its efforts to oppose a Third Party Request; and (c) provide Customer with the information or tools required for Customer to respond to the Third Party Request. Customer will first seek to obtain the information required to respond to the Third Party Request on its own, and will contact Dialpad only if it cannot reasonably obtain such information.
  3. Requesting of End User Accounts; Service Term. Requesting of End User Accounts, as well as initial and renewal terms for the Services, are to be decided upon between Customer and Reseller.
  4. Payment. Customer will pay Reseller for the Services. As a result, all payment terms are to be decided upon between Customer and Reseller.
  5. Technical Support Services.
    1. By Customer. Customer or Reseller will, at its own expense, respond to questions and complaints from End Users or third parties relating to Customer's or End Users' use of the Services. Customer or Reseller will use commercially reasonable efforts to resolve support issues before escalating them to Dialpad.
    2. By Dialpad. If Customer or Reseller cannot resolve a support issue consistent with the above, then Customer or Reseller (as may be applicable based on the agreement between Dialpad and Reseller) may escalate the issue to Dialpad. Dialpad will provide commercially reasonable efforts to resolve such support issues.
  6. Suspension.
    1. Of End User Accounts by Dialpad. If Dialpad becomes aware of an End User's violation of the Agreement, then Dialpad may specifically request that Customer Suspend the applicable End User Account. If Customer fails to comply with Dialpad's request to Suspend an End User Account, then Dialpad may do so. The duration of any Suspension by Dialpad will be until the applicable End User has cured the breach which caused the Suspension.
    2. Emergency Security Issues. Notwithstanding the foregoing, if there is an Emergency Security Issue, then Dialpad may automatically Suspend the offending use. Suspension will be to the minimum extent and of the minimum duration required to prevent or terminate the Emergency Security Issue. If Dialpad suspends an End User Account for any reason without prior notice to Customer, at Customer's request, Dialpad will provide Customer the reason for the Suspension as soon as is reasonably possible.
  7. Confidential Information.
    1. Obligations. Each party will: (a) protect the other party's Confidential Information with the same standard of care it uses to protect its own Confidential Information; and (b) not disclose the Confidential Information, except to Affiliates, employees and agents who need to know it and who have agreed in writing to keep it confidential. Each party (and any Affiliates, employees and agents to whom it has disclosed Confidential Information) may use Confidential Information only to exercise rights and fulfill its obligations under this Agreement, while using reasonable care to protect it. Each party is responsible for any actions of its Affiliates, employees and agents in violation of this Section.
    2. Exceptions. Confidential Information does not include information that: (a) the recipient of the Confidential Information already knew; (b) becomes public through no fault of the recipient; (c) was independently developed by the recipient; or (d) was rightfully given to the recipient by another party.
    3. Required Disclosure. Each party may disclose the other party's Confidential Information when required by law, if legally permissible, but only after it: (a) uses commercially reasonable efforts to notify the other party; and (b) gives the other party the chance to challenge the disclosure.
  8. Intellectual Property Rights; Brand Features.
    1. Intellectual Property Rights. Except as expressly set forth herein, this Agreement does not grant either party any rights, implied or otherwise, to the other's content or any of the other's intellectual property. As between the parties, Customer owns all Intellectual Property Rights in Customer Data, and Dialpad owns all Intellectual Property Rights in the Services..
    2. Display of Brand Features. Dialpad may display only those Customer Brand Features authorized by Customer (such authorization is provided by Customer uploading its Brand Features into the Services), and only within designated areas of the Service Pages. Dialpad may also display Dialpad Brand Features on the Service Pages to indicate that the Services are provided by Dialpad. Neither party may display or use the other party's Brand Features beyond what is allowed in this Agreement without the other party's prior written consent.
    3. Brand Features Limitation. Any use of a party's Brand Features will inure to the benefit of the party holding Intellectual Property Rights in those Brand Features. A party may revoke the other party's right to use its Brand Features pursuant to this Agreement with written notice to the other and a reasonable period to stop the use.
  9. Publicity. Customer agrees that Dialpad may include Customer’s name or Brand Features in a list of Dialpad customers, online or in promotional materials. Customer also agrees that Dialpad may verbally reference Customer as a customer of the Dialpad products or services that are the subject of this Agreement. This section is subject to Section H.c.
  10. Representations, Warranties and Disclaimers.
    1. Representations and Warranties. Each party represents that it has full power and authority to enter into the Agreement. Each party warrants that it will comply with all laws and regulations applicable to its provision, or use, of the Services, as applicable (including applicable security breach notification law).
    2. Disclaimers. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED FOR HEREIN, NEITHER PARTY MAKES ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR USE AND NONINFRINGEMENT. DIALPAD MAKES NO REPRESENTATIONS ABOUT ANY CONTENT OR INFORMATION MADE ACCESSIBLE BY OR THROUGH THE SERVICES.
  11. Term and Termination.
    1. Term. The term for the Services will be as decided upon between Reseller and Customer. This Agreement will remain in effect for the Term.
    2. Termination for Breach. Either party may suspend performance or terminate this Agreement if: (i) the other party is in material breach of the Agreement and fails to cure that breach within thirty days after receipt of written notice; (ii) the other party ceases its business operations or becomes subject to insolvency proceedings and the proceedings are not dismissed within ninety days; or (iii) the other party is in material breach of this Agreement more than two times notwithstanding any cure of such breaches.
    3. Effects of Termination. If this Agreement terminates, then: (i) the rights granted by one party to the other will cease immediately (except as set forth in this Section); (ii) Dialpad will provide Customer or Reseller access to, and the ability to export, the Customer Data for a commercially reasonable period of time at Dialpad's then-current rates for the applicable Services; (iii) after a commercially reasonable period of time, Dialpad will delete Customer Data; and (iv) upon request each party will promptly use commercially reasonable efforts to return or destroy all other Confidential Information of the other party.
  12. Indemnification.
    1. By Customer. The term for the Services will be as decided upon between Reseller and Customer. This Agreement will remain in effect for the Term.
    2. By Dialpad. Either party may suspend performance or terminate this Agreement if: (i) the other party is in material breach of the Agreement and fails to cure that breach within thirty days after receipt of written notice; (ii) the other party ceases its business operations or becomes subject to insolvency proceedings and the proceedings are not dismissed within ninety days; or (iii) the other party is in material breach of this Agreement more than two times notwithstanding any cure of such breaches.
    3. Possible Infringement.
      1. Repair, Replace, or Modify. If Dialpad reasonably believes the Services infringe a third party's Intellectual Property Rights, then Dialpad will: (a) obtain the right for Customer, at Dialpad's expense, to continue using the Services; (b) provide a non-infringing functionally equivalent replacement; or (c) modify the Services so that they no longer infringe.
      2. Suspension or Termination. If Dialpad does not believe the foregoing options are commercially reasonable, then Dialpad may suspend or terminate Customer's use of the impacted Services. If Dialpad terminates the impacted Services, then Dialpad will notify Customer or Reseller, or both.
    4. General. The party seeking indemnification will promptly notify the other party of the claim and cooperate with the other party in defending the claim. The indemnifying party has full control and authority over the defense, except that: (a) any settlement requiring the party seeking indemnification to admit liability or to pay any money will require that party's prior written consent, such consent not to be unreasonably withheld or delayed; and (b) the other party may join in the defense with its own counsel at its own expense. THE INDEMNITIES ABOVE ARE A PARTY'S ONLY REMEDY UNDER THIS AGREEMENT FOR VIOLATION BY THE OTHER PARTY OF A THIRD PARTY'S INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.
  13. Limitation of Liability.
    1. Limitation on Indirect Liability. NEITHER PARTY WILL BE LIABLE UNDER THIS AGREEMENT FOR LOST REVENUES OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES, EVEN IF THE PARTY KNEW OR SHOULD HAVE KNOWN THAT SUCH DAMAGES WERE POSSIBLE AND EVEN IF DIRECT DAMAGES DO NOT SATISFY A REMEDY.
    2. Limitation on Amount of Liability. NEITHER PARTY MAY BE HELD LIABLE UNDER THIS AGREEMENT FOR MORE THAN THE AMOUNT PAID BY CUSTOMER TO RESELLER FOR THE SERVICES DURING THE TWELVE MONTHS PRIOR TO THE EVENT GIVING RISE TO LIABILITY.
    3. Exceptions to Limitations. These limitations of liability apply to the fullest extent permitted by applicable law but do not apply to breaches of confidentiality obligations, violations of a party's Intellectual Property Rights by the other party, or indemnification obligations.
  14. Miscellaneous.
    1. Notices. Unless specified otherwise herein, (a) all notices must be in writing and addressed to the attention of the other party's legal department and primary point of contact and (b)notice will be deemed given: (i) when verified by written receipt if sent by personal courier, overnight courier, or when received if sent by mail without verification of receipt; or (ii) when verified by automated receipt or electronic logs if sent by facsimile or email.
    2. Assignment. Neither party may assign or transfer any part of this Agreement without the written consent of the other party, except to an Affiliate, but only if: (a) the assignee agrees in writing to be bound by the terms of this Agreement; and (b) the assigning party remains liable for obligations incurred under the Agreement prior to the assignment. Any other attempt to transfer or assign is void.
    3. Change of Control. Upon a change of control (for example, through a stock purchase or sale, merger, or other form of corporate transaction): (a) the party experiencing the change of control will provide written notice to the other party within thirty days after the change of control; and (b) the other party may immediately terminate this Agreement any time between the change of control and thirty days after it receives the written notice in subsection (a).
    4. Force Majeure. Neither party will be liable for inadequate performance to the extent caused by a condition (for example, natural disaster, act of war or terrorism, riot, labor condition, governmental action, and Internet disturbance) that was beyond the party's reasonable control.
    5. No Waiver. Failure to enforce any provision of this Agreement will not constitute a waiver.
    6. Severability. If any provision of this Agreement is found unenforceable, the balance of the Agreement will remain in full force and effect.
    7. No Agency. The parties are independent contractors, and this Agreement does not create an agency, partnership or joint venture.
    8. No Third-Party Beneficiaries. There are no third-party beneficiaries to this Agreement.
    9. Equitable Relief. Nothing in this Agreement will limit either party's ability to seek equitable relief.
    10. Governing Law. This Agreement is governed by California law, excluding that state's choice of law rules. FOR ANY DISPUTE ARISING OUT OF OR RELATING TO THIS AGREEMENT, THE PARTIES CONSENT TO PERSONAL JURISDICTION IN, AND THE EXCLUSIVE VENUE OF, THE COURTS IN SAN FRANCISCO COUNTY, CALIFORNIA.
    11. Amendments. Any amendment must be in writing and expressly state that it is amending this Agreement.
    12. Survival. The following sections will survive expiration or termination of this Agreement: Section G, H.a, L.c., M, N, and O.
    13. Entire Agreement. This Agreement, and all documents referenced herein, is the parties' entire agreement relating to its subject and supersedes any prior or contemporaneous agreements on that subject. The terms located at a URL and referenced in this Agreement are hereby incorporated by this reference.
    14. Interpretation of Conflicting Terms. If there is a conflict between the documents that make up this Agreement, the documents will control in the following order: the Agreement, and the terms located at any URL.
    15. Counterparts. The parties may enter into this Agreement in counterparts, including facsimile, PDF or other electronic copies, which taken together will constitute one instrument.
  15. Definitions.
    1. "Admin Account" means the password protected administrative account(s) provided to Customer by Dialpad, or by Reseller, for the purpose of administering the Services.
    2. "Administrators" mean the Customer-designated technical personnel who administer the Services to End Users on Customer's behalf.
    3. "Affiliate" any entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with a party.
    4. "Brand Features" means the trade names, trademarks, service marks, logos, domain names, and other distinctive brand features of each party, respectively, as secured by such party from time to time.
    5. "Confidential Information" means information disclosed by a party to the other party under this Agreement that is marked as confidential or would normally be considered confidential under the circumstances. Customer Data is Customer's Confidential Information.
    6. "Customer Data" means data, including messaging and recordings, provided, generated, transmitted or displayed via the Services by Customer, or Reseller on behalf of Customer.
    7. "Customer Domain Names" mean the domain names owned or controlled by Customer, which will be used in connection with the Services.
    8. "Emergency Security Issue" means either: (a) an End User's use of the Services in violation of the Terms of Use or Terms of Service Policies, which could disrupt: (i) the Services; (ii) other End Users' use of the Services; or (iii) the Dialpad network or servers used to provide the Services; or (b) unauthorized third party access to the Services.
    9. "End Users" means the persons that Customer permits to use the Services.
    10. "End User Account" means a Dialpad-hosted account established by Customer through the Services for an End User.
    11. "Export Control Laws" means all applicable export and reexport control laws and regulations, including the Export Administration Regulations ("EAR") maintained by the U.S. Department of Commerce, trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, and the International Traffic in Arms Regulations ("ITAR") maintained by the Department of State.
    12. "Help Center" means the Dialpad help center accessible at http://help.dialpad.com/hc/en-us or other such URL as Dialpad may provide.
    13. "High Risk Activities" means uses such as the operation of nuclear facilities, air traffic control, or life support systems, where the failure of the Services could lead to death, personal injury, or environmental damage.
    14. "HIPAA" means the Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996, as may be amended from time to time, and any regulations issued thereunder.
    15. "Intellectual Property Rights" means current and future worldwide rights under patent law, copyright law, trade secret law, trademark law, moral rights law, and other similar rights.
    16. "Notification Email Address" means the email address designated by Customer to receive email notifications from Dialpad. Customer may provide a Reseller email address for this purpose if it so chooses. Customer may change this email address through its account settings.
    17. "Reseller" means the reseller Customer is paying to provide access to and use of the Services.
    18. "Service Pages" mean the web pages displaying the Services to End Users.
    19. "Services" means the Dialpad Services provided by Dialpad and used by Customer under this Agreement.
    20. "Suspend" means the immediate disabling of access to the Services, or components of the Services, as applicable, to prevent further use of the Services.
    21. "Term" means the term of the Agreement, which will begin on the Effective Date and continue for as long as Customer is receiving Services from Dialpad, unless terminated earlier pursuant to the Agreement, or pursuant to Customer's agreement with Reseller.
    22. "Terms of Service" means the terms of service policy for the Services available at dialpad.com/jp/legal or such other URL as Dialpad may provide.
    23. "Terms of Use" means the terms of use policy for the Services available at dialpad.com/jp/legal or such other URL as Dialpad may provide.
    24. "Third Party Request" means a request from a third party for records relating to an End User's use of the Services. Third Party Requests can be a lawful search warrant, court order, subpoena, other valid legal order, or written consent from the End User permitting the disclosure.
    25. "URL Terms" means the Terms of Use, Terms of Service, Privacy and Copyright policies.

Dialpad APIサービス利用規約

発効日 : 2022年9月16日

Dialpadでは、お客様の便宜のために、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項を提供しますが、英語以外の言語に翻訳されたバージョンの条項は、Dialpadまたはお客様を法的に拘束するものではないことにご留意ください。お客様とDialpadとの間で法的に拘束力を有するバージョンは、こちらのページに記載された英語バージョンの条項であるものとします。

これらのAPIサービス利用規約(以下、「APIサービス利用規約」といいます。)は、お客様によるDialpadのAPIの利用について定めるものです。当社のAPIにアクセスし、または利用することにより、お客様は、以下のAPIサービス利用規約に同意したものとみなされます。APIサービス利用規約と特定のAPIに適用される追加規約との間に矛盾がある場合、その矛盾については当該追加規約が優先して適用されます。

APIサービス利用規約において、「Dialpad」とは、3001 Bishop Drive, Suite 400A, San Ramon, CA 94583に所在するDialpad, Inc.を指します。また、Dialpadは、子会社および関連法人を有します。これらの会社は、Dialpadに代わってお客様にAPIを提供する場合があり、お客様とこれらの会社との関係もAPIサービス利用規約が適用されます。

1. APIサービス利用規約の承諾

a. APIサービス利用規約に同意し、APIを利用することができるのは、お客様がDialpadとの拘束力のある契約を締結する法的年齢に達している場合に限ります。お客様が法人を代表してAPIを利用する場合、お客様は、かかる法人をAPIサービス利用規約に拘束する権限を有することを表明および保証し、また、APIサービス利用規約を承諾することにより、かかる法人を代表してAPIを利用します。

b. 特定のAPIにアクセスするには、登録プロセスの一部として情報を提供する必要がある場合があります。お客様がDialpadに入力する登録情報は、常に正確で最新の状態でなければなりません。

2. APIの利用

a. お客様は、適用されるすべての法律、規則および第三者の権利(データまたはソフトウェアの輸入または輸出に関する法律、プライバシー、および現地の法律を含みますが、これらに限定されません。)を遵守します(また、お客様のエンドユーザーにこれらを遵守するよう義務付けます)。お客様は、Dialpad(またはその関連会社)との間のその他のサービス利用規約に違反しません。

b. お客様は、API文書に記載の方法でのみ、APIにアクセスする(またはアクセスを試みる)ものとします。Dialpadによって開発者証明書がお客様に割り当てられる場合、該当するAPIでそれらを使用しなければなりません。お客様は、APIまたは開発者アカウントを使用する際、ご自身のID、またはAPIクライアントのIDを偽ったり隠したりしません。

c. Dialpadは、独自の裁量で、お客様によるAPIの利用に対し制限を設定し、適用します(お客様が行うことができるAPI要求の回数、またはお客様がサービスを提供するユーザー数の制限を含みます)。お客様は、当該制限に同意するものとし、その回避を試みないものとします。上記制限を超えてAPIの利用を希望する場合は、Dialpadの明示の同意を得なければなりません。このような同意を得るには、関連するDialpad APIチームにお問い合わせください。

d. 当社APIによって要求され、または当社APIに含まれるソフトウェアの一部は、オープンソースライセンスで提供される場合があります。オープンソースソフトウェアのライセンスは、別途書面による合意を構成します。特定のAPIについて、オープンソースソフトウェアが文書に記載されています。オープンソースソフトウェアライセンスがAPIサービス利用規約に明示的に優先する限られた範囲内で、オープンソースライセンスは、代わりに、該当するオープンソースソフトウェアに関するお客様とDialpadとの合意を定めます。

e. 当社は、お客様によるAPIの利用に関連して、特定の通信をお客様に送信する場合があります。特定の種類の通信をオプトアウトする方法については、該当するAPI文書をご参照ください。当社のAPIに関するフィードバックまたは提案をご提供いただいた場合、当社(および当社が許可した者)は、お客様に義務を負うことなくかかる情報を使用することができます。

f. APIサービス利用規約は、非独占的です。お客様は、Dialpadがお客様のAPIクライアントまたはその他の製品もしくはサービスと競合する可能性のある製品またはサービスを開発することができることを認めます。

g. APIサービス利用規約に基づく当事者の個人データ処理に適用されるデータ保護法により要求される場合、当事者は、Dialpadのプライバシーポリシーに記載されているとおり、Dialpadデータ処理契約に同意します。

3. 禁止事項

お客様は、APIの利用に際し、以下を行ってはならないものとします(または、お客様を代理して行為する者が以下を行うことを認めてはならないものとします)。

a. 第三者による使用のためのAPIのサブライセンス。従って、お客様は、APIと実質的に同一の機能を持つAPIクライアントを作成し、それを第三者による使用のために提供することはできません。

b. ウイルス、ワーム、欠陥、トロイの木馬、マルウェア、または破壊的な性質のアイテムをDialpadの製品およびサービスに導入する意図をもって行う行為。

c. 他者に対する誹謗中傷、虐待、嫌がらせ、ストーカー行為、または脅迫。

d. API、またはAPIを提供するサーバーもしくはネットワークに対する干渉または阻害。

e. 違法なオンラインギャンブルまたは破壊的なコマーシャルメッセージもしくは広告の促進または助長。

f. この制限が適用法により明示的に禁止されている場合を除き、APIもしくは関連ソフトウェアから、ソースコードをリバースエンジニアリングすること、またはこれを抽出しようと試みること。

g. APIの使用または機能停止が、死亡、人身傷害または環境破壊(原子力施設の運営、航空交通管制、生命維持システムなど)につながる可能性のある活動でのAPIの利用。

h. 米国国務省が管理する武器国際取引規則の対象となるデータを処理または保存することを目的としたAPIの利用。

i. Dialpadのサービス利用規約またはそれらの規約へのリンクもしくは通知の削除、不明瞭化または変更。

j. 違法行為または第三者の権利侵害の助長または促進。

4. 終了

a. お客様は、通知の有無にかかわらず、いつでも当社のAPIの利用を停止することができます。APIサービス利用規約の終了を希望する場合、お客様は、事前の書面による通知をDialpadに提供し、終了後、該当するAPIの利用を停止しなければなりません。Dialpadは、お客様に対する責任またはその他の義務を負うことなく、理由の如何を問わず、いつでも、お客様とのAPIサービス利用規約を終了し、またはAPIもしくはその一部、もしくはその機能もしくはお客様によるアクセスを停止する権利を留保します。

b. APIサービス利用規約の終了、またはお客様によるAPIへのアクセス停止をもって、お客様は直ちにAPIの利用を中止し、Dialpadブランド表象のすべての使用を中止し、およびキャッシュまたは保存されたコンテンツを削除します。Dialpadは、お客様のAPIクライアントおよび開発者証明書に関連付けられているアカウントのアカウント所有者に個別に連絡し、お客様のAPIを使用する権利の終了を通知することができます。

c. APIサービス利用規約が終了したときは、その性質上期限の定めがなく継続することが意図されている条項(第4b条、第5条、第8条、第9条および第10条を含みますが、これらに限定されません。)は、引き続き適用されます。

5. お客様のAPIクライアント

a. APIは、お客様のウェブサイトおよびアプリケーション(以下、「APIクライアント」といいます。)の向上に役立つように設計されています。お客様は、Dialpadが品質を確保し、Dialpadの製品およびサービスを改善し、ならびにAPIサービス利用規約へのお客様の遵守を検証するため、APIの使用を監視することができることに同意します。この監視には、例えば、Dialpadまたはそのユーザーに影響を与える可能性のあるセキュリティ上の問題を特定するために、お客様のAPIクライアントにDialpadがアクセスし、使用することが含まれる場合があります。お客様は、この監視を妨害してはならないものとします。Dialpadは、このような妨害を行わせないために技術的手段を用いることができます。Dialpadは、お客様がAPIサービス利用規約に違反していると合理的に判断する場合、お客様またはお客様のAPIクライアントによるAPIへのアクセスを予告なく停止することができます。

b. お客様は、個人データを含み、APIクライアントにより収集されるユーザー情報を不正アクセスまたは不正使用から保護するため商業上合理的な努力を払い、また、当該情報への不正アクセスまたは不正使用について、適用法により要求される範囲で速やかにお客様のユーザーに報告します。

c. Dialpadは、お客様のAPIクライアントの所有権を取得しません。また、お客様は、当社APIを使用することで、当社API、または当社APIを通じてアクセスされるコンテンツの権利の所有権を取得しません。

6. ユーザープライバシーおよびAPIクライアント

a. お客様は、(1) 個人データに適用されるものを含む、すべての適用されるプライバシーに関する法律および規則、ならびに (2) Dialpadプライバシーポリシーおよびデータ処理契約を遵守し、これらは、お客様がDialpadユーザー情報へのアクセスを要求する場合のお客様によるAPIの利用について定めています。お客様は、お客様が収集するユーザー情報、ならびにその情報の使用方法およびDialpadおよび第三者との共有方法(広告用を含みます)についてAPIクライアントのユーザーに対し明確かつ正確に説明する内容のお客様のAPIクライアント向けのプライバシーポリシーを提供し、また、これを遵守します。

b. Dialpadによる書面による別段の定めのない限り、Dialpadは、APIの使用により、修正を含むHealth Insurance Portability and Accountability Act(医療保険の携行性と責任に関する法律)(以下、「HIPAA」といいます。)に基づく義務が生じることを意図しておらず、また、APIがHIPAA要件を満たしている旨を一切表明しません。お客様がHIPAAで定義される「covered entity(適用対象主体)」または「business associate(事業提携者)」である(または該当することとなる)場合、お客様は、保護対象の健康情報をDialpadに送信することを含み、いかなる目的またはいかなる方法でも、Dialpadからそのような使用に対する事前の書面による同意を得ていない限り、APIを使用しないものとします。

7. 機密保持

a. 開発者認証情報(パスワード、キー、クライアントIDなど)は、お客様によって使用されることが意図されており、お客様のAPIクライアントを識別します。お客様は、自身の認証情報を機密扱いにし、他のAPIクライアントがお客様の認証情報を使用しないようにするために合理的な努力を払います。開発者認証情報をオープンソースプロジェクトに埋め込むことはできません。

b. 当社からお客様および当社APIへの連絡には、Dialpad機密情報が含まれる場合があります。Dialpad機密情報には、機密と表示され、またはその状況下で通常機密とみなされるであろう資料、通信、および情報が含まれます。お客様がそのような情報を受け取った場合は、Dialpadの書面による事前の同意なしに第三者に開示することはできません。Dialpad機密情報には、お客様が独自に開発した情報、第三者から機密保持義務を負うことなく正当に受領した情報、またはお客様の過失によらず公知となった情報は含まれません。お客様は、法律により開示を強制される場合に、合理的な事前の通知を当社に提供したときは、Dialpad機密情報を開示することができます。ただし、裁判所が、当社が通知を受領しないよう命じた場合はこの限りではありません。

8. コンテンツ

a. 当社APIには、第三者のコンテンツ(テキスト、画像、ビデオ、オーディオまたはソフトウェアなど)が含まれる場合があります。このコンテンツは、その提供者が単独で責任を負うものです。当社は、コンテンツが違法かどうか、または当社のポリシーもしくはAPIサービス利用規約に違反しているかどうかを判断するためにコンテンツを見直し、およびコンテンツを削除しまたは表示を拒否することができます。当社APIを介してアクセス可能なコンテンツは、知的財産権の対象となる可能性があり、その場合、お客様は、そのコンテンツの所有者からライセンスを受けるか、またはその他法律で許可されない限り、そのコンテンツを使用することはできません。APIによって提供されるコンテンツへのお客様のアクセスは、適用される法律、規則およびポリシーに従って制限、限定、またはフィルター処理される場合があります。

b. 当社APIの中には、コンテンツの送信を許可するものもあります。Dialpadは、APIサービス利用規約に明示的に定める場合を除き、お客様がAPIクライアントを介して当社APIに提出するコンテンツの知的財産権の所有権を取得しません。

c. DialpadがAPI(および関連サービス)を提供、保護および改善できるようにすることを唯一の目的とし、かつ、適用あるDialpadプライバシーポリシーに準拠する場合に限り、お客様は、Dialpadに対し、お客様のAPIクライアントを介してAPIとの間で送信、投稿または表示されるコンテンツを使用するための永続的、取消不能、世界的、サブライセンス可能、ロイヤルティフリー、および非独占的なライセンスを付与します。「使用」とは、使用、ホスティング、保存、変更、通信および公開を意味します。お客様は、お客様のAPIクライアントを使用して当社APIにコンテンツを送信する前に、当社にライセンスを付与するために必要な権限(エンドユーザーからの必要な権限を含みます)を有することを確認してください。

d.お客様は、APIを通じてユーザーの非公開コンテンツを取得した場合、そのユーザーからの明示的なオプトイン同意なしに、そのコンテンツを他のユーザーまたは第三者に開示することはできません。

e. Dialpadはデータポータビリティをサポートしています。お客様がAPIを通じて取得したユーザーデータを使用または保存する限り、お客様は、適用される法律に従い、Dialpad製品およびサービスから当該データをエクスポートするのと実質的に同じくらい迅速かつ簡単な方法で、ユーザーが自分の選択した他のサービスまたはアプリケーションに同等のデータをエクスポートできるようにすることに同意し、また、この義務に拘束されない第三者に対してそのデータを利用可能にしないことに同意します。

f. コンテンツ所有者または適用される法律によって明示的に許可されている場合を除き、お客様は、APIから返されたコンテンツに対して次のことを行わないものとし、また、お客様のエンドユーザーまたはお客様の代理として行為するその他の者にも次のことを行うことを許可しないものとします。

  • 当該コンテンツのスクレーピング、データベース構築、その他永続的コピーの作成、またはキャッシュヘッダーで許可されている期間を超えたキャッシュコピーの保持。

  • 複製、翻訳、修正、二次的著作物の作成、第三者への販売、リース、貸与、譲渡、配布、公開またはサブライセンス付与。

  • ソースまたは所有権の誤表示。

  • 著作権、商標またはその他の所有権の表示の削除、不明瞭化または変更。または、著作者の帰属表示、法的表示または資料の出所もしくは供給元のその他のラベルの改ざんまたは削除。

9. ブランド表象の帰属

a. 「ブランド表象」とは、各当事者の商号、商標、サービスマーク、ロゴ、ドメイン名およびその他の独特のブランド表象と定義されます。明示的に定める場合を除き、APIサービス利用規約は、いずれの当事者に対しても他方当事者のブランド表象に関する権利、権原または利益を付与するものではありません。お客様がDialpadのブランド表象(関連する営業権を含みます。)を使用する場合は常に、Dialpadに利益が生じます。

b. Dialpadは、お客様がAPIを使用していることを宣伝または広告する目的で、APIサービス利用規約の有効期間中、Dialpadのブランド表象を表示するための譲渡不能、サブライセンス不能、非独占的なライセンスをお客様に付与します。お客様は、Dialpadブランド表象を、APIサービス利用規約に従い、本条項に基づく義務を履行する目的のために限り使用しなければなりません。

c. Dialpadの書面による事前承認がない限り、お客様は、Dialpadとのパートナーシップ、Dialpadによる支援、またはDialpadによる保証を示唆するAPIの使用に関し、一切の表明を行いません。

d. お客様が使用するAPI、および関連するDialpad製品の販売促進、マーケティングまたはデモンストレーションの過程で、Dialpadは、お客様のAPIクライアントから、スクリーンショット、ビデオまたはその他のコンテンツを含む偶発的な描写を作成および配布し、また、お客様の会社名または製品名を使用することができます。お客様は、上記の目的のために必要なすべての権利を当社に付与します。

10. プライバシーおよび著作権の保護

a. 当社APIを使用することにより、Dialpadは、当社のプライバシーポリシーに従って送信された情報を使用することができます。

b. 当社は、著作権者がオンラインで自らの知的財産を管理するのに役立つ情報を提供していますが、著作権者の情報提供なくして適法に使用されているかどうかを判断することはできません。当社は、米国のデジタルミレニアム著作権法に定めるプロセスに従い、申し立てられた著作権侵害の通知に対応し、侵害を繰り返す者のアカウントを終了させます。誰かがお客様の著作権を侵害していると思われ、その旨を当社に通知することを希望する場合、通知の送信に関する情報およびDialpadの通知対応ポリシーを、当社ヘルプセンターでご確認いただけます。

11. 当社APIに対する責任

a. 保証

APIサービス利用規約に明示的に定める場合を除き、Dialpadまたはその供給業者もしくは販売業者は、APIに関して明示の約束を行いません。例えば、当社は、APIを介してアクセスされるコンテンツ、APIの特定の機能、またはAPIの信頼性、可用性もしくはニーズを満たす能力について、一切の保証を行いません。当社は、APIを「現状有姿」で提供します。一部の管轄区域では、黙示の商品性の保証、特定目的適合性、および非侵害など、特定の保証を提供します。APIサービス利用規約に明示的な定めがある場合を除き、法律により許容される限り、当社は、あらゆる保証、条件、表明および約束を排除します。

b. 責任の制限

法律により許可されている場合、Dialpadならびにその供給業者および販売業者は、逸失利益、収益もしくはデータ、財務損失、または間接的、特別、結果的もしくは懲罰的損害について責任を負わないものとします。法律により許可されている範囲で、黙示的保証を含み、APIサービス利用規約に基づく請求に関するDialpadならびにその供給業者および販売業者の責任の総額は、責任を生じさせた事由に先立つ6か月間に、該当するAPIを使用するために(または当社が選択した場合、お客様に再度APIを供給するために)お客様が当社に支払った金額に限定されます。すべての場合において、Dialpadならびにその供給業者および販売業者は、合理的に予見できない費用、損失または損害について責任を負いません。

12. 補償

適用される法律で禁止されている場合を除き、お客様が事業を行っている場合は、以下から発生する範囲で、申し立てまたは第三者の法的手続きに関連するすべての負債、損害、損失、経費、料金(弁護士費用を含む)および費用に対して、Dialpadならびにその関連会社、取締役、役員、従業員およびユーザーを防御し、補償します。

  • お客様またはお客様のエンドユーザーによるAPIの誤用。

  • お客様またはお客様のエンドユーザーによるAPIサービス利用規約の違反。

  • お客様、お客様に代わって行為する者、またはお客様のエンドユーザーによってAPIにルーティングされ、またはAPIとともに使用されるコンテンツまたはデータ。

13. 雑則

a. 当社は、例えば、法律の改正または当社APIの変更を反映するために、APIサービス利用規約またはその一部を修正することができます。定期的にAPIサービス利用規約をご確認ください。APIサービス利用規約の変更通知は、該当する各APIの文書、当社ウェブサイト、および/またはDialpad developersコンソールに掲載します。 変更は遡及的には適用されず、掲載後30日経過後に有効となります。ただし、APIの新しい機能に対応する変更または法的な理由による変更は、直ちに有効となります。修正されたAPIサービス利用規約に同意されない場合、そのAPIの使用を中止してください。お客様が引き続きAPIを使用する場合は、変更後のAPIサービス利用規約に同意したものとみなされます。

b. APIは、自費のみで開発され、米連邦調達規則およびそれに対する政府機関の補足における商業用のコンピュータソフトウェアおよび関連文書です。

c. 当社およびお客様は、互いに、英語で契約を締結することに同意します。当社がAPIサービス利用規約の翻訳版を提供する場合、それはお客様の便宜上のためにのみ翻訳版を提供するものであり、英語版のAPIサービス利用規約のみが当社との関係に適用されます。APIサービス利用規約は、第三者の受益権、または代理人、パートナーシップもしくはジョイントベンチャーを創出するものではありません。APIサービス利用規約のいかなる定めも差止救済を求める一方当事者の権限を制限するものではありません。当社は、当社の合理的な支配を超える事由により生じた義務の不履行または履行遅延について責任を負いません。お客様がAPIサービス利用規約を遵守せず、Dialpadがすぐに措置を講じない場合においても、Dialpadが自らの有する権利(将来措置を講じることなど)を放棄することを意味するものではありません。特定の条件が執行不能であることが判明した場合においても、他の条件に影響を及ぼしません。APIサービス利用規約は、その主題に関するお客様とDialpadとの間の完全な合意であり、当該主題に関する従前または同時の合意に優先します。Dialpadへのお問い合わせ方法については、当社お問い合わせページをご覧ください。

d. 以下に定める場合を除き、(i)カルフォルニア州の抵触法規則を除き、米国カルフォルニア州の法律が、APIサービス利用規約またはAPIに起因または関連して生じる紛争に適用され、(ii)APIサービス利用規約またはAPIに起因または関連して生じる請求はすべて、米国カリフォルニア州サンフランシスコ市郡の連邦裁判所または州裁判所に専属的に提起され、お客様およびDialpadは当該裁判所の人的管轄権に同意するものとします。

e. お客様が米連邦政府機関を代理してAPIサービス利用規約を承諾する場合は、上記条項の代わりに以下が適用されます。アメリカ合衆国の抵触法規則を除き、米国の法律が、APIサービス利用規約またはAPIに起因または関連して生じる紛争に適用されます。米連邦法により認められる範囲に限り、(i)適用される連邦法が存在しない場合、カリフォルニア州法(カリフォルニア州の抵触法規則を除く)が適用され、(ii)APIサービス利用規約またはAPIに起因または関連して生じるすべての請求について、両当事者は、カリフォルニア州サンフランシスコ市郡の裁判所の人的管轄権および専属的裁判地に合意します。

f. お客様が米国の市、郡または州の政府機関を代理してAPIサービス利用規約を承諾する場合は、上記条項の代わりに以下が適用されます:両当事者は、準拠法および裁判地に関して特段の合意をしないことに合意します。